Испытайте себя в роли переводчика

Думаю, вы знаете, что работа переводчика-синхрониста трудна и порой даже опасна, она требует высочайшей внутренней концентрации и напряженной работы мозга. В то же время быстрый устный перевод – это прекрасная тренировка не только для языковых навыков, но и для наших ментальных способностей в целом. Сейчас вы сможете убедиться в этом, примерив роль синхронного переводчика на себя. Подробнее об этой методике можно прочитать на странице с цветным тестом.

Сегодня озвучка будет без скидок и поблажек – диктор говорит достаточно быстро и не особенно старается произносить каждый звук. Так что будет весело!

Прослушайте и прочитайте фразы несколько раз. После этого включайте непрерывное воспроизведение, прячьте колонку с переводом и вслух переводите за диктором, стараясь не отставать. Когда почувствуете себя более уверенно, откройте колонку с переводом, спрячьте английский текст и пробуйте перевести все фразы на английский, не читая и не слушая их.

А на следующей странице можно прочитать и посмотреть захватывающие откровения о трудной, но интересной работе переводчика-синхрониста. Включайте и выключайте любую колонку таблицы!
· 1 · 2 · 3 · 4 · 5 · 6 · 7 · 8 · 9 · 10 · 11 · 12 · 13 · 14 · 15 · 16 · 17 · 18 · 19 · 20 · 21 · 22 · 23 · 24 · 25 · 26 · 27 · 28 · 29 · 30 · 31 · 32 · 33 · 34 · 35 · 36 · 37 · 38 · 39 · 40 · 41 · 42 · 43 · 44· 45· 46 47 48 49 50 51 52 53 54 Оглавление

Популярные темы: