Осторожно злая собака! Английский вслух

Испокон веков человек считает собаку своим другом. В то же время собака может быть сыщиком, охранником и даже оружием. Но от того как люди дрессируют и, если хотите, воспитывают своих четвероногих питомцев зависит их дальнейшее поведение. Собаки, как и люди бывают злые и добрые, ласковые и агрессивные. Хозяева обычно предупреждают своих гостей о наличии злой или кусачей собаки с помощью соответствующей таблички.

В этом выпуске Английского Вслух мы узнаем зачем хозяину безобидного старого пса понадобилась такая табличка.

Аудио английский Перевод

Beware of Dog!

Upon entering(1) the little country store, the stranger(2) noticed a sign saying “Danger! Beware of Dog!” posted on the glass door.

Inside he noticed a harmless old hound dog asleep on the floor beside the cash register.

He asked the store manager,
“Is that the dog folks are supposed to beware of?”
“Yep, that’s him,” he replied.

The stranger couldn’t help(3) but be amused.

“That certainly doesn’t look like a dangerous dog to me. Why in the world would(4) you post that sign?”
“Because,” the owner replied, “before I posted that sign, people kept tripping over him.”

A happy man with a big belly

Осторожно злая собака!

При входе в маленький деревенский магазин приезжий посетитель заметил вывеску с надписью: «Осторожно злая собака!» приклеенную к стеклянной двери.

Внутри он увидел безобидную старую охотничью собаку, спящую на полу возле кассы.

– Так это и есть тот самый пёс которого (людям) следует опасаться? – спросил он хозяина магазина.
– Да, это он – ответил тот. Незнакомец не смог скрыть удивления.

– Но он совершенно не кажется мне опасным, не понимаю, зачем вы повесили эту табличку.
– Дело в том – ответил хозяин, – что до того как я повесил эту табличку, люди постоянно спотыкались об него.

^1Upon entering – после входа, войдя, при входе
^2stranger – незнакомец, приезжий, чужак
^3couldn’t help – ничего не мог с собой поделать
^4Why in the worldin the world на русский как правило не переводится и служит для подчёркивания удивления. По-русски мы можем сказать зачем же?