Английская приставка in-: правила и исключения

Приставка in- в английском языке чаще всего служит для придания слову отрицательного значения, но у любого правила есть исключения. Большинство английских слов подчиняются этому правилу: correct – правильный / incorrect неправильный; credible – вероятный, правдоподобный / incredible – невероятный; accurate – точный, верный / inaccurate – неточный, ошибочный. Однако немного странно, что слово indispensable означает обязательный, жизненно важный, а dispensable можно перевести как необязательный, несущественный, незначительный. Тут вообще всё перевернулось с ног на голову. Впрочем, и по-русски мы говорим НЕобходимый, а имеем ввиду очень нужный, произносим БЕСценный, а подразумеваем очень ценный.

Но, видимо, кроме всего прочего, у английской приставки in- какое-то особое отношение к огню, иначе почему слова flammable и inflammable означают примерно одно и то же – горючий, огнеопасный? И как в таком случае сказать по-английски огнеупорный? Это и ещё много интересного вы узнаете из этого выпуска словарного тренажёра.

При прослушивании обратите внимание на произношение слов famous и infamous.

Включайте и выключайте любую колонку таблицы!
· 1 · 2 · 3 · 4 · 5 · 6 · 7 · 8 · 9 · 10 · 11 · 12 · 13 · 14 · 15 · 16 · 17 · 18 · 19 · 20 · 21 · 22 · 23 · 24 · 25 · 26 · 27 · 28 · 29 · 30 · 31 · 32 · 33 · 34 · 35 · 36 · 37 · 38 · 39 · 40 · 41 · 42 · 43 · 44· 45· 46 47 48 49 50 51 52 53 54 Оглавление

Популярные темы: