|
По-русски |
По-английски |
Комментарии |
|
показатели ученика в (школьной) четверти |
student’s performance in a school term |
|
|
количество часов в (школьной) четверти |
the number of hours in a school term |
|
|
Вы высказываете очевидное (очевидные факты). |
You are stating the obvious. |
|
|
Часы пробили десять. |
The clock struck 10. |
|
|
вакцина от гриппа |
flu vaccine |
|
|
вакцинация от гриппа |
flu vaccination |
|
|
прививка от гриппа |
flu shot |
это более разговорный вариант |
|
Как говорится. |
As the saying goes. |
|
|
Это устаревшая технология. |
This is an obsolete technology. |
|
|
Если чего-то нет в Гугл(е), то этого не существует (вообще). |
If it isn’t on Google, it doesn’t exist. |
Такая вот шутка 21-го века, в которой почти все правда. |
|
Я хочу, чтобы ты вернулась (вернулся) навсегда. |
I want you back for good. |
Эту фразу можно встретить и в некоторых попопулярных песнях. |
|
должностные обязанности |
job description |
Странно, что по-русски человек и «должен» и «обязан», а по-английски это просто описание работы. |
|
Это было так смешно, я чуть не описался. |
It was so funny, I nearly peed myself! |
Фраза не для любой компании и ситуации, но это тоже часть разговорного английского. |
|
Я мою волосы через день, но они все равно жирные. |
I wash my hair every other day but it’s still greasy. |
|
|
Мы выиграли с большим трудом (с минимальным отрывом). |
We won by a hair (by a hair’s breadth). |
Короче, мы были на волоске от проигрыша, но все же выиграли. |
|
На днях (недавно) я прочитал рассказ. |
I read a story the other day. |
|
|
Я посмотрел документальный фильм на прошлых выходных. |
I watched a documentary last weekend. |
|
|
Яблоки уже созрели. |
The apples are already ripe. |
|
|
Это яблоко перезрелое и мягкое. |
The apple is overripe and soft. |
|
|
Она любит черный кофе. |
She likes black coffee. |
|
|
Мне не хотелось бы обсуждать этот вопрос. (Мне не вполне удобно обсуждать этот вопрос.) |
I don’t feel comfortable discussing the issue. |
Такая вот вежливая форма отказа от неприятного или трудного разговора. |
|
Ты сделал то, что я просил? |
Did you do what I asked? |
|
|
Мне нравится симпатичный пурпурный оттенок твоего платья. |
I like the nice shade of purple in your dress. |
|
|
Вы внимательно слушали? |
Have you listened carefully? |
|
|
Так почему же вы ничего не запомнили? |
So why didn’t you memorize anything? |
|