Условные предложения в английском языке

Английская грамматика для детей и взрослых!

К началу Ключи к упражнениям

Если бы, да кабы…

Conditional sentences

Прежде чем приступить к изучению предложений условного типа, нам стоит разобраться с реальными и нереальными действиями. Реальные действия — те, которые произойдут, при каких-то условиях. Нереальные — это те, которые невозможны или возможны при почти невероятных условиях. Например:

Fact (реальное): I work in a restaurant, but I don’t earn much. — Я работаю в ресторане, но зарабатываю немного.
If I find a better job, I will take it. — Если я найду лучшую работу, я на нее пойду.

Non-fact (почти нереальное): I wish I had a lot of money. — Жаль, что у меня немного денег (Хотел бы я иметь больше денег).
If I had a lot of money, I would open my own restaurant. — Если бы у меня было много денег, я бы открыл собственный ресторан.

В первом случае действие реально, при условии, если я найду лучшую работу.
Во втором случае действие нереально, т.к. у меня нет денег, чтобы открыть ресторан.

Запомните, что предложения условного типа содержат какое-либо условие (если…, то….. /когда…, то…./ пока не…). Как правило, в таких предложениях есть if — если, when — когда, unless — пока не (если только не) и др.
При этом, необязательно, что условие будет выражаться в первой части предложения.
Сравните:

If you are free, I'll come to see you. — Если ты свободна, я зайду к тебе. (условие в первой части предложения)
You will not catch the train unless you hurry. — Ты не успеешь на поезд, если не поторопишься. (условие во второй части предложения).
Существует три типа условных предложений.

Тип 1:
Это условное предложение, основанное на реальном действии в реальном времени. Оно используется для описания определенных или возможных ситуаций, но может также выражать универсальные истины или привычные действия. Схема такого предложения выглядит так: If + Present Simple / Present Continuous / Present Perfect + Future Simple.

Реальное время:
If you go right now you will not miss the show. — Если пойдешь прямо сейчас, то не пропустишь шоу.

Общеизвестная истина:
If you eat too much sweet stuff, you will get overweight.Если будешь есть слишком много сладостей, растолстеешь (наберешь лишний вес).

Тип 2:
Такие предложения выражают нереальные действия, которые относятся к настоящему или будущему времени. Схема такого предложения следующая: If + Past Simple/Past continuous + Future in the past (т.е. would)+ глагол:

If the weather were nice, I would go to the beach. — Если бы (сейчас) была хорошая погода, я бы пошел на пляж.

Тип 3:
Такие предложения выражают нереальные действия, которые относятся к прошедшему времени. Схема предложения: If Past Perfect, Future in the past + have + 3 форма глагола (причастие II, которое у правильных глаголов совпадает с прошедшим временем ):
If I had studied hard, I would have passed the exam. — Если бы я усердно учился (раньше), я бы сдал экзамен.

Обратите внимание, что на русский язык 2 и 3 типы часто переводятся одинаково. Разница лишь в том, что 2 тип относится к настоящему, а 3 — к прошедшему времени. Сравните:
If it were not raining, I would go to the game. — Если бы не было дождя (если бы сейчас не шел дождь), я бы сходил на игру. (сейчас)
If it hadn’t been raining, I would have gone to the game. — Если бы не было дождя, я бы сходил на игру. (в прошлом, например, вчера)

Кроме трех типов условных предложений существуют ещё и предложения смешанных типов. Смешиваются исключительно 2 и 3 типы предложений. Например:
If I had eaten breakfast several hours ago, I would’t be hungry now. — Если бы я позавтракал несколько часов назад, я бы сейчас не был голоден.
В данном предложении условие от 3 типа, а 2 часть предложения — от 2 типа.
Такие предложения используются, когда нужно сделать акцент на разных временных рамках. Если бы я позавтракал — прошедшее время. Я бы сейчас не был голоден — настоящее.

Отдельное внимание следует уделить предложениям, выражающим пожелание и сожаление, это так называемые wish sentences.
Сожаления и пожелания выражаются в английском языке с помощью глагола to wish (хотеть, желать) и придаточного изъяснительного предложения (object clause).

I wish I knew her phone number. — Как жаль, что я не знаю номер её телефона. (Хотел бы я знать номер её телефона).
I wish I had met you earlier. — Как жаль, что я раньше тебя не встретил.

В условном предложении при выражении сожаления или пожелания, глагол to be всегда употребляется в форме were, вне зависимости от лица и числа подлежащего, к которому он относится.
I wish he were here now. — Жаль что его нет сейчас здесь. (Было бы здорово если бы он был сейчас здесь.)
I wish the house were not so expensive. — Как жаль, что дом такой дорогой.
Справедливости ради надо заметить, что это правило в разговорной речи соблюдается не всегда.

Вы видимо заметили, что в отрицаниях, чаще всего используется сокращенная форма wouldn't = would not:
If I were a good student my Mom wouldn't be so anxious about my future. Если бы я хорошо учился, моя мама не беспокоилась бы так о моем будущем.

Чтобы вам было легче разбираться со всем этим богатством, запомните несколько популярных английских выражений (местоимение или существительное может быть любым):
I would have... — я бы...
You could have... — ты бы мог...
Josh should have... — Джош должен был… (Джошу надо было...)
If I were you I would have... — Если бы я бы на твоем месте, я бы...

Поставьте глаголы в скобках в необходимую форму в зависимости от реальности, выполняемых действий:

  1. If I (pass) ... my exams in time, I'll be free this weekend.
  2. If I (pass) ... my exams in time, I would be very glad.
  3. If I (pass) ... my exams in time last term, I would have been free by now.
  4. If the weather (to be) ... fine tomorrow I (take) ... a day off but it's not supposed to be.
  5. If Linda (be)... at home yesterday, I would have visited her.

К оглавлению · Ключи к упражнениям · Слушать · Грамматика в халатике  
Слушай, Читай, Говори!
Microphone