Выражения на этой странице обнаруживают любопытные детали разговорного английского. В частности, то, что фразовые глаголы (сочетание глагола с предлогом, наречием или их комбинацией) уносят нас далеко от исходного значения основного глагола. А еще то, что соблюдать правила в живой речи можно не всегда.
Попробуйте пофантазировать, включите эти фразы в короткий рассказ, используйте их в контексте и постарайтесь получить от этого удовольствие. Используя их таким образом, вы сможете прокачать свои разговорные навыки и почувствовать себя более уверенно в неформальной беседе.
Чтобы лучше запомнить новые слова, сделайте закладку на эту страницу и заходите сюда несколько раз с нарастающими интервалами.
Это из бейсбольной терминологии. Досл.: результаты в пределах бейсбольного стадиона.
Ты доказал, что я не прав (что я ошибался).
You proved me wrong.
шутка на грани непристойности
a joke verging on indecency
пикантная (непристойная, рискованная) шутка или анекдот
risqué joke
risqué – слово французское, его часто путают с rescue и risky
спасательная команда
rescue team
рискованный бизнес
risky business
Извини, приятель, ничего не выйдет (ничем не смогу помочь).
Sorry, buddy, no can do.
Вот такая неправильная идиома довольно популярна в разговорной речи.
Это место занято? Здесь (не) занято?
Is this sit (place) taken?
Джордан все время выпендривается.
Jordan always shows off.
Значений много: выставлять(ся) на показ, рисоваться, красоваться, похваляться
Давай потусуемся в эти выходные.
Let's hang out this weekend.
Вообще-то hang out значит вывешивать, например, флаг: hang out a flag. Но в неформальном английском у этого фразового глагола значений куда больше: встретимся, пообщаемся, повеселимся, поболтаемся, проведем время, оттянемся и т.п.
Предложите (придумайте) несколько вариантов.
Come up with some options.
to come up with очень интересный фразовый глагол, сравните с русскими: настигать, постигать, придумывать, предлагать