Янки Дудль

Именем Янки жителей северных штатов США начали называть во времена Войны за независимость 1775-1783гг, подробнее об этом Вы можете почитать здесь. А песня Янки Дудль по-началу была шуточной. Говорят, что песню придумали англичане, желая посмеяться над местными (американскими) солдатами-новобранцами. А слово doodle означало дурачок или простак.

Однако простоватые американцы, не обделённые, впрочем, чувством юмора, решили пойти от обратного и не побоялись сделать эту песню своим символом. Песня приобрела патриотическое звучание, и сейчас даже является гимном штата Коннектикут.

На этой странице Вы найдёте маленькое четверостишие, написанное позже всей песни и послужившее её вступлением, а впоследствии, ставшее детским стишком-считалкой. Таким образом оно и попало на страницы детских книжек, а затем и на эту страницу.

Кстати, у слова doodle есть ещё одно значение (это уже глагол) — рисовать бессмысленные каракули, например, на уроке или во время телефонного разговора. В этом стихотворении есть ещё одно интересное слово — macaroni. Означает оно не итальянский пищевой продукт, а итальянское течение в моде, которому подражали англичане, а вслед за ними и американцы.


Слушать ещё !
Yankee Doodle

YANKEE DOODLE

Yankee Doodle came to town,
Riding on a pony;
He stuck a feather in his cap
And called it macaroni.

Янки Дудль в городке
На пони прокатился.
В шляпу он воткнул перо
И в денди превратился.

Слушай, Читай, Говори!
Microphone