|
По-русски |
По-английски |
Комментарии |
|
Кремль давно утверждал, что украинцев как народа на самом деле не существует. |
The Kremlin has long argued that Ukrainians don’t really exist as a people. |
|
|
Но если они и существуют, то это нацисты. |
But if they do exist, they’re Nazis. |
|
|
Заявление Путина о «денацификации» показывает, что у него нет доводов против Украины |
Putin’s ‘denazification’ claim shows he has no case against Ukraine |
Слово case в данном контексте переводится, как аргументы или доводы. |
|
Российское вторжение в Украину |
Russian invasion of Ukraine |
Обратите внимание на используемый предлог of |
|
Подсолнух, национальный цветок Украины, становится всемирным символом солидарности
|
The sunflower, Ukraine’s national flower, is becoming a global symbol of solidarity |
|
|
Россия усилила удары по ключевым городам Украины. |
Russia has ramped up assaults on key Ukrainian cities. |
assault a city – штурмовать город |
|
На тротуаре все еще остается кровь. |
There's still blood on the sidewalk. |
|
|
Киевский мемориал Холокоста жертвам нацизма, пострадал при российской бомбардировке. |
Kyiv's Holocaust memorial to victims of Nazis, damaged in Russian bombing attack. |
|
|
Это свидетельство того, что история повторяется. |
This is evidence of history repeating itself. |
|
|
Это война за демократию и свободу. |
This is a war for democracy and freedom. |
|
|
Украина обвиняет Россию в военных преступлениях после артобстрела Харькова. |
Ukraine accuses Russia of war crimes after shelling in Kharkiv. |
|
|
Бомбардировка ни в чем не повинных мирных жителей полностью соответствует определению военного преступления. |
Bombing innocent civilians fully qualifies as a war crime. |
|
|
США продолжают оценивать санкции в отношении России. |
US continues to assess sanctions on Russia. |
|
|
Жертвы вызваны применением вооружения взрывного действия с большой площадью поражения. |
Casualties caused by the use of explosive weapons with a wide impact area. |
|
|
Бессонная ночь от российских авиаударов в Украине. |
A sleepless night of Russian air strikes in Ukraine. |
|
|
Я больше не боюсь. Я знаю, что Украина победит. |
I’m not scared anymore. I know Ukraine will win. |
|
|
Некоторые страны хотели оставаться нейтральными. Мистер Путин быстро изменил это. |
Some countries wanted to stay neutral. Mr. Putin quickly changed that. |
|
|
В 3-й мировой войне будет задействовано ядерное оружие, заявляет российский министр. |
3rd World War will involve nuclear weapons, says Russian minister. |
|
|
Более 800 000 человек покинули Украину после российского вторжения. |
More than 800,000 people have fled Ukraine since the Russian invasion. |
|
|
Правозащитные организации сообщают, что Россия применила кассетные бомбы и термобарическое оружие в Украине. |
Human rights groups say Russia used cluster bombs and thermobaric weapons in Ukraine. |
|
|
Боевые действия активизируются, несмотря на переговоры о прекращении огня. |
Fighting escalates despite ceasefire talks. |
|
|
Санкции приведут к деградации российской аэрокосмической отрасли. |
The sanctions will degrade Russia's aerospace industry. |
|