Ошибки в английском, которые допускают даже носители
Мы живём в чудесное время, когда компьютеры и смартфоны берут на себя массу рутинной работы и облегчают нашу жизнь. В частности, программы проверки орфографии (spellcheckers) помогают нам писать без ошибок. Во всяком случае, мы так думаем. А на самом деле?
В большинстве случаев всё именно так и происходит. Приложение находит и успешно исправляет наши ошибки. Но с английским не всё так однозначно – здесь случаются исключения, и, надо сказать, совсем не редкие. Особенно интересные казусы происходят, когда мы пишем то, что слышим, и программа благополучно определяет, что такое слово существует в английском языке.
Давайте рассмотрим поближе (и послушаем) типичные примеры таких ошибок. Разумеется, список приведённый на этой странице далеко не полный, но он позволяет познакомится с популярными английскими омофонами. Слова, используемые неправильно, перечёркнуты.
Справка:Омофоны (англ. Homophones) или фонетические омонимы – слова и словосочетания, совпадающие по звучанию, но различные по значению и написанию. В русском языке также имеются омофоны, хотя их гораздо меньше, чем в английском. Например: туш – тушь, не мой – немой, отворить – отварить.
Чтобы легче запомнить правильное написание слов, напишите фразы несколько раз от руки. Затем возьмите чистый лист бумаги и запишите каждое выражение ещё раз. Выделите вызывающие у вас сомнения буквы или слова целиком (подчеркните, выделите цветом или сделайте крупнее). Повесьте лист в своей комнате на видном месте и читайте, когда проходите рядом, лучше вслух.
И, конечно, сделайте закладку на эту страничку, поделитесь с друзьями и заглядывайте почаще.