Английский Для Шпиона

И кто только придумал, что блондинки — это красивые пустышки? В их адрес отпускают пошлые шутки, про них придумывают глупые анекдоты. Возмутительно! Особенно когда встречаешь эффектную даму со светлой шевелюрой и не менее светлой головой. Наверное, всё это придумали злые мужчины, которым не повезло завести отношения с белокурой красавицей, иначе говоря, их просто отвергли, вот они и вымещают свою злобу на блондинках.

Но, как говориться, из песни слова не выкинешь, и наш сегодняшний анекдот опять о том же... Впрочем, уважаемые блондинки, ничего личного, просто он интересен для нас, изучающих английский, игрой слов character и capital, а речь в нем пойдет о секретных агентах 007 и чуть менее известной 0036С :-)

Кроме этого вы узнаете, что нижнее_подчеркивание по-английски будет underscore, хотя в тексте вы этого слова не увидите, зато услышите целых 6 раз! А заодно вспомните и, конечно, послушаете имена героев диснеевских мультиков.

P.S. Если вдруг кто-то не знает или забыл, кто такой Кью (Q), напомню, что это тот самый рассеянный изобретатель, в исполнении Десмонда Ллевелина, который снабжает Бонда всякими хитрыми шпионскими прибамбасами.

К началу
Показывать перевод

Аудио английский Перевод
Agent 0036C

James Bond and a female blonde agent 0036C, had to decipher* some secret agent type message.

Blond agent whipped* her small, slimline computer out of her Rolex handbag.

She typed in the password : Mickey _Donald _Huey _Luey _Dewey _Goofey _Pluto _Washington.

"What kind of a password is that?" asked Bond.

Agent Blond replied:
"Q told me my password should contain at least seven characters* and a capital*."


Скачать MP3 файл
Агент 0036С Super Agent

Джеймс Бонд и белокурая агент 0036С должны были расшифровать некое сообщение от другого секретного агента.

Блондинка выхватила свой маленький плоский компьютер из сумочки с надписью Rolex.

Она ввела пароль: Mickey _Donald _Huey _Luey _Dewey _Goofey _Pluto _Washington.

— Что это за пароль? — спросил Бонд.

Агент-блондинка ответила:
— Кью сказал мне , что мой пароль должен содержать не меньше семи персонажей* и одну столицу*.

*character — здесь это, конечно, не персонаж, а буква или символ
*capital — это может быть столица, а может быть и БОЛЬШАЯ буква
*decipher — расшифровать
*whip здесь: выдернуть, выхватить с характерным хлёстким звуком, который вы, кстати, и слышите.
underscore = underline? по большому счёту 2 эти слова — синонимы, но если углубиться в детали, то выясняется, что во-первых, underscore чаще употребляется в американском английском, тогда как underline в британском, кроме того, первое чаще означает нижнее подчеркивание между словами или буквами, а второе — подчеркивание слова или предложения.

Постарайтесь понять смысл, слушая, но не читая текст. Пока трудно? — Читайте оригинал и, если надо, подсматривайте в перевод. Обязательно повторяйте то, что слышите. Запишите незнакомые слова. Перескажите сюжет своими словами, а в идеале, — выучите его наизусть. Вернитесь сюда через 2-3 дня, повторите выученное и проверьте себя.

Microphone