Американский сленг: слова и фразы на букву S
English-Russian Dictionary of Slang and Idioms
Для поиска нужной фразы введите ключевое слово в поле поиска или выберите букву.
Enter keyword or phrase into the search box or choose a letter.
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Сокращения и сленг используемые в чатах, форумах и СМСВнимание! Некоторые слова или выражения на этой странице могут кому-то показаться грубыми или оскорбительными. Мы рекомендуем с осторожностью относиться к их использованию в повседневной речи.
- sack in/sack out v. отбиваться (от слова отбой), "давить на массу", т.е. долго и хорошо спать
- salt and pepper adj. phr. проседь, волосы черные вперемешку с седыми:
- save face v. phr. мы тоже говорим: "сохранить лицо" или иначе: "сохранить честь мундира"
- screw n. тюремщик, охранник v. совокупляться, заниматься сексом
- screw around v.phr. (груб.) "дурака валять"
- screw up v. phr. (груб.) запороть, испортить, подставить
- scrounge around v. phr. слоняться, тыкаться в разные стороны
- second wind n. phr. второе дыхание
- see off v. провожать, прощаться
- see out v. провожать, до дома, не бросить девушку посреди улицы, проводить как истинный джентльмен; довести до конца
- see red v. phr. разгневаться, приходить в ярость
- see yah v. phr. то же самое что и see you (later), только в более разговорной форме
- see you (later) phr. "пока!", "чао!
- seize the bull by the horns v. phr. "брать быка за рога"
- sell down the river v. phr. предать, предавать
- set about v. начинать
- set back v. откладывать, переносить
- set forth v. прояснять, объяснять толково
- set in v. начинать, развивать
- set off v. оттенять, подчеркивать
- set out v. уезжать, уходить
- set the world on fire v. phr перевернуть весь мир, совершить что-то из ряда вон выходящее
- set up v. спонсировать
- setup n. (ударение на set) обстоятельства, обстановка, утряска, организация, устройство (какого-нибудь дела)
- sewed up adj. предполагаемый победитель, фаворит, а также примерно то, как мы говорим "дело сделано", "шито-крыто
- shack up with v. phr. съезжаться, сойтись с кем-нибудь
- shake a leg phr. шевелись, шевели поршнем, шевели задницей, одним словом, поспеши
- shake up v. волноваться, суетиться
- shakeup n. перетасовка, смена руководств
- shape up v. начинать работу, приступать, обещать
- shiner n. фонарь (в прямом и переносном смысле), фингал, синяк; красавчик
- shine up to v. произвести впечатление, блеснуть, прогнуться
- shit n. дерьмо. Часто восклицание "shit!" переводится и как "черт!
- shoo-in n. то же примерно, что и sewed up, т.е. фаворит, вероятный победитель
- shoot one's wad (shoot one's load) v. phr. транжирить, растратить все до копейки
- shoot the breeze v. phr. потрепаться, поболтать о том, о сем
- shoot the works v. phr. получить либо отдать сполна
- shoot up v. быстро расти, как на дрожжах, прострелить, перестрелять, ширяться, употреблять наркотики
- shoot! (восклицание) иногда вместо "shit"
- shoplift v. воровать товары в магазине, как правило, в супермаркете
- shore up v. подкреплять, поддерживать, подпирать
- show off v. выпендриваться, хвастаться
- show one's colors v. phr. показать свое истинное лицо, сбросить маску
- show time! phr. начали! поехали! пора развлечься! времечко для шоу
- show the door v. указать на дверь, т.е. выставить вон, прогнать
- show up v. приходить, появляться
- showoff n. (ударение на show) выпендрежник, хвастун
- show the "moon" phr. показать задницу (как правило голую)
- shut off v. перекрывать (кислород), пережимать (шланг, дыхание), отключать, выключать, обрубать (все, что угодно)
- shut up v. затыкаться, заткнуться, "заткнись!", захлопывать (рот, дверь)
- shut-off и. перекрытие, остановка
- sick adj. классный, крутой; that girl drives a sick car – эта девчонка ездит на отпадной тачке
- sympathize v. соболезновать, сочувствовать
- sissy n. плакса – так обычно обзывают мальчишку, который плачет, как девчонка
- sit up v. просиживать ночь напролет (т.е. так и не ложиться спать), так и сесть (от удивления)
- skeleton in the closet n. phr. постыдный секрет (скелет в шкафу)
- skid row n. захолустье, нищий район города, улица бродяг и пьяниц, "дно"
- slammer n. тюрьма, каталажка, тюряга
- sleasebag n. скользкий тип, ненадежные человек, сволочь, падла, мразь, гнида
- sledge-hammer argument n. убийственный, уничтожающий аргумент
- sleep on a question v. phr. откладывать решение на завтра
- slip of the tongue n. оговорка
- slug n. слизняк (в прямом и переносном значении), увалень, лентяй, тихоход; кусок металла; золотой самородок
- slut n. сексуально привлекательный человек (чаще женщина); девушка (очень) легкого поведения, шлюха, бл*дь
- smart aleck n. умник, наглец
- smartass = smart-ass adj. наглый, хитрый, (дословно, извините, хитрожопый) n. наглец, хитрец
- smell a rat v. phr. чуять неладное (унюхать крысу)
- smooth operator n. ловкач, ловкий делец; хитрец, обманщик; физически привлекательный человек
- snow job n. делать из мухи слона, наговорить невесть чего
- snitch v. доносить, докладывать, "стучать" на кого-либо
- snitch line n. прямая линия для сообщений (доносов) о неправильном поведении граждан.
- snow under v. быть заваленным работой, быть погребенным под заказами
- soft egg n. яйцо всмятку
- so long phr. пока, чао, привет, до встречи
- son of a bitch / sunuvabitch / S.О.В. phr. сукин сын
- son of a gun n. phr. ублюдок, непоседа (о ребенке), прохиндей, проблема, трудная задачка
- soul-searching n. phr. самокритический анализ, самокопание
- spaced out adj. тормознутый, отмороженный
- speak up/speak out v. говорить громче, поддерживать
- spill the beans v. phr. выдать секрет, проболтаться
- stamp out v. разрушать, ликвидировать, устранять
- stamping ground n. место постоянной тусовки, постоянного или частого времяпрепровождения
- stand by v. ждать, быть рядом, быть наготове
- stand for v. иметь значение, подразумевать, поддерживать
- stand off v. на расстоянии, держаться подальше
- stand out v. выделяться
- state-of-the-art adj. современный
- stand over v. стоять над душой, следить
- stick around v. phr. (разг.) не уходить; находиться неподалеку
- stick up v. грабить, совершать налет
- stick-up n. ограбление, налет
- stick with v. продолжать, не останавливаться, не бросать, не оставлять кого-либо
- stir up v. вызвать, затеять, закрутить, замутить
- stoned adj., adv. наширявшийся, "под газом" или скорей "под дымом"
- stop off v. заскакивать (в бар, к примеру, по дороге домой)
- stop over v. застревать(в том же баре) надолго
- string along v. водить за нос, дурить
- stuck on v. мы говорим: "влипнуть по уши, втрескаться в кого-то" (влюбиться)
- suck v. сосать; заниматься оральным сексом; терпеть неудачу; "доставать", надоедать
- sucker n. сопляк, сосунок или тот, кто что-то сосет; присоска; леденец на палочке
- sucker list n. список простофиль, т. е. тех, кого легко обдурить
- sugar daddy n. богатый покровитель, спонсор, состоятельный пожилой поклонник
- sure adv. конечно, пожалуйста
- sure thing n. верное дело, верняк adv. само собой, безусловно, конечно
- swear by v. клясться на чем-либо, чем-либо, быть уверенным на сто процентов
- swear in v. присягнуть
- swear off v. отказываться от чего-то, жертвовать чем-то
- swear out v. выпросить, получить официальное разрешение, выжать, вытребовать
- sweat blood v. phr. сильно беспокоиться, переволноваться, пахать, сильно работать
- sweat out v. ожидать с нетерпением
- switched on adj. в струе (по моде), наширявшийся (наркотиками)
- sync up (watches) v. сверить часы