Чьи это деньги?

Идеальное государство, с точки зрения обывателя, то, в котором нет налогов, есть бесплатная медицина, все социальные гарантии и, конечно, нет преступности. Но любой здравомыслящий человек также скажет вам, что это утопия, ведь финансирование полиции, а соответственно и борьба с преступностью (как и все социальные блага) без налогов невозможны.

Все это, конечно, правильно, но остаётся один вопрос: как расходуются деньги налогоплательщиков? Независимо от страны и её государственного строя нечистые на руку чиновники во все времена норовили залезть в государственный карман. Больше всего страдали от этого всегда самые бедные слои населения. От безысходности, или по какой другой причине, эти "слои" выходят на тропу преступности. И вот тут происходит столкновение интересов. Об этом и анекдот, а грабитель здесь, надо полагать, бывший налогоплательщик.

Обратите внимание на то, что в английском языке нет прямого аналога русского местоимения свой. Его заменяют личные местоимения мой, твой, наш, ваш и т.п.

Английский аудио Перевод

Whose money is this?

Грабитель

Late one night a robber wearing a mask stopped a well-dressed man and stuck(1) a gun in his ribs(2):
“Give me your money,” he demanded grimly(3).

Scandalized, the man replied,
“How dare you, I’m a US Congressman!”
“Oh! In that case,” smiled the robber, “Give me MY money!”

Чьи деньги?

Однажды поздно вечером грабитель в маске остановил хорошо одетого человека и приставил к его груди пистолет.
– Отдай мне свои деньги, – потребовал он сурово.

Человек возмущённо ответил:
– Как вы смеете, я американский конгрессмен.
– О, в таком случае, – улыбнулся грабитель, – отдавай МОИ деньги.

^1stuck – Это неправильный глагол, у которого очень много разных значений его формы: stick - stuck - stuck
^2ribs – ребра, грудь
^3grimly – угрюмо, сурово, злов ещё