Аудио Английский: Лишний вес?

Лишний вес? – Overweight?

Иногда правдивые истории кажутся нам более анекдотичными чем самые смешные анекдоты...

Аудио английский Перевод

A True Story Told by Travel Agent

A woman called and asked,
“Do airlines put your physical description on your bag so they know who’s luggage belongs to who?”

I said, “No, why do you ask?”
She replied,
“Well, when I checked in with the airline, they put a tag on my luggage that said FAT(1), and I’m overweight, is there any connection?”

After putting her on hold for a minute while “I looked into it” (I was actually laughing) I came back and explained, that the city code for Fresno(2) is FAT, and that the airline was just putting a destination tag on her luggage.

Реальная история от агента по туризму

Позвонила женщина и спросила:
– Ставят ли авиакомпании описание человека на сумку, чтобы знать, кому какой багаж принадлежит?

Я сказал:
– Нет, а почему вы спрашиваете? Она ответила:
– Дело в том, что когда я сдавала багаж, на него прицепили бирку с надписью FAT*, а у меня лишний вес, есть ли тут какая-то связь?

После того как я поставил разговор на минутную паузу, пока я «уточню детали» (на самом деле я смеялся), я вернулся и объяснил, что FAT – это код города Фрезно, и авиакомпания просто приклеила бирку места назначения.

^1fat – толстый(ая)
^2Fresno – Фрезно, город в штате Калифорния.