Теория и практика
Мы получаем теоретические знания во время учебы, но практический опыт приобретаем только в реальной жизни. И часто случается так, что выпускник университета не может справиться с тем, что легко сделает его более опытный коллега. Анекдотическая история, предлагаемая вашему вниманию, не может служить доказательством этого утверждения, но в ней можно заметить тонкий намек.
Изучая английский, помните о том, что постоянная практика не только ускорит изучение языка, но и поможет поддерживать знания в течение всей жизни.
Первый день на работе – это всегда стресс, особенно если вы только что закончили учиться. Новые люди, непривычная обстановка, и, конечно, новые обязанности. Добавьте к этому возможный испытательный срок, когда надо не ударить в грязь лицом и проявить все свои таланты.
Что же касается обязанностей, то они могут сильно отличаться от наших представлений о новой работе, а также от теории, которую мы изучали в колледже или университете. Однако иногда случаются совершенно курьезные случаи…
Обратите внимание на краткое произношение существительного graduate оно отличается от произношения одноименного глагола.
Аудио английский | Перевод |
I’ll show you how to do itA young man hired(1) by a supermarket reported for his first day of work. The supermarket manager greeted him with a warm handshake and a smile, and then gave him a brush(2), saying: “Welcome to our supermarket. Here is a brush – your first job is to sweep the floor.” “But I’m a university graduate,” the young man replied indignantly(3). “Oh, I’m sorry. I didn’t realize that you are a university graduate,” the manager said, “give me the brush and I’ll show you how to do it.” |
Я покажу, как это делаетсяМолодой человек нанятый в супермаркет доложил о своем приходе в первый день работы. Менеджер супермаркета поприветствовал его теплым рукопожатием и улыбкой, а затем дал ему щетку и сказал: – Добро пожаловать в наш супермаркет. Вот щетка и Ваша первая работа – подмести пол. – Но я же выпускник университета, – ответил молодой человек с негодованием. – О, извините, я не подумал о том, что вы выпускник университета, – сказал менеджер, – давайте сюда щетку и я покажу вам как это делается. |
^1hire – нанимать, принимать на работу ^2brush – у этого слова в английском языке очень много значений, это может быть щетка, кисточка (чаще paint brush) пушистый хвост какого-нибудь зверя, контактная щетка (в электродвигателе). Слово это легко превращается в глагол чистить, например выражение: to brush one’s teeth означает почистить зубы. ^3indignantly – с негодованием, возмущенно. |