Урок – Unterricht
Вы когда-нибудь задумывались о том, как проходят уроки в немецких школах? Вероятно, есть небольшие отличия от наших школ, но в общем и целом все как и везде:
У хорошего учителя на уроке порядок и тишина, а ученики слушают своего наставника открыв рты. У плохого учителя ученики, разговаривают о своих делах, сидят в соцсетях или мессенджере, а то и вовсе спят.
Русское слово урок может иметь разные переводы на немецкий. Например, если речь идет об уроке в школе, то это скорей всего будет Stunde или Lehrstunde, если это урок в учебнике, т.е. задание, то это Aufgabe или Hausaufgabe – домашнее задание, (часто с номером). А еще мы можем aus etwas eine Lehre ziehen – извлечь урок из чего-либо.
А сейчас давайте заглянем на 2 урока в немецкой школе и понаблюдаем в дверную щель за тем, что там происходит…
по-немецки | Перевод |
UnterrichtEin Schüler schläft im Unterricht. Der Lehrer weckt ihn: „Ich kann mir nicht vorstellen, dass das der richtige Platz zum Schlafen ist!“. Darauf der Schüler: „Ach, es geht schon. Sie müssen nur leiser sprechen!“ Etwas SchlechtesErklärt der Lehrer: „Wörter die mit 'un-' anfangen bedeuten immer etwas schlechtes, wie z.B. Unfrieden oder unangenehm. Kennt ihr noch ein Beispiel?“ Fritzchen meldet sich und sagt: „Ich kenn noch eins: UNTERRICHT!“ |
На урокеУченик спит на уроке. Учитель будит его. - Я не могу себе даже представить, что в таком месте можно спать. - Да ничего, сойдет, – отвечает ученик, – только Вам надо потише говорить. Что-то плохоеНа уроке немецкого учитель объясняет: Маленький Фриц тянет руку и говорит. |