Бах, Брамс, Бетховен, анекдот по-немецки

Буквально через несколько дней начнется учебный год, а значит, ученики и учителя снова встретятся в любимой школе.

Будет море цветов и улыбок. Пусть этот год принесет всем, кто находится в классе или аудитории только положительные эмоции. Учителям хороших учеников, а ученикам твердых знаний, хороших оценок и… веселых каникул!

Если же Вы думаете, что уже закончили учиться, то Вы глубоко ошибаетесь: мы учимся всю жизнь, в офисе, дома, в поле или на строительной площадке мы постоянно узнаем что-то новое, изучаем мир. А это значит, что мы все вечные студенты, и это здорово! Без этого мы просто не стали бы людьми.

В этом выпуске Немецкого Вслух коротенький анекдот для поднятия настроения перед учебным годом.

Если вдруг кто-то из девочек не знает, кто такие Беккенбауэр, Брайтнер, Баслер, то это футболисты.

А если кто-то из мальчишек не знает кто такие Бах, Брамс или, скажем, Бетховен, то это композиторы.

Но это так, на всякий случай, мало ли…

по-немецки Перевод

Berühmte Männer mit B

Lehrer: „Nenne mir bitte drei berühmte Männer mit dem Anfangsbuchstaben B!“

Schüler: „Beckenbauer, Breitner, Basler“.

Lehrer: „Hast du noch nie was von Bach, Brahms oder Beethoven gehört?“

Schüler: „Nee, Regionalliga interessiert mich nicht.“

Знаменитости на букву Б

Учитель: «Назови, пожалуйста, трёх известных людей, чьё имя начинается на букву Б.»

Ученик: «Беккенбауэр, Брайтнер, Баслер.»

Учитель: «А ты никогда не слышал что-нибудь о Бахе, Брамсе или Бетховене?»

Ученик: «Не-е, региональная лига меня не интересует.»

Anfangsbuchstabe – начальная буква
Все анекдоты – оглавление