Про тринадцатую зарплату по-немецки

Несмотря на свою краткость, этот анекдот содержит несколько любопытных слов и выражений немецкого языка.

Перевод Вы, как всегда, найдете в правой колонке, а пояснения и альтернативные значения слов внизу таблицы.

Анекдот на этой странице расскажет о суеверии и его не очень приятных последствиях. Кстати, некоторые путают религию и суеверия, но, если верить знатокам, то это совершенно разные понятия.

К началу
Показывать перевод

по-немецки перевод

Aberglaube

Der Bewerber1 um den neuen Posten im Büro sagt zaghaft2 zum Personalchef:

"Eines muss ich Ihnen allerdings3 noch gestehen - ich bin ein bisschen abergläubisch."

"Das macht nichts", meint der Chef, "dann zahlen wir Ihnen eben4 kein dreizehntes Monatsgehalt."

Суеверие

13-Tafel

Претендент на новую должность в офисе смущаясь говорит начальнику отдела кадров:

— В одном я должен Вам, впрочем, все же признаться, — я немного суеверен.

— Ну это ничего, — говорит начальник, — тогда мы просто не будем выплачивать Вам тринадцатую зарплату.

1Bewerber — претендент, соискатель, кандидат
2zaghaft — боязливо, нерешительно, робко
3allerdings — впрочем, все-таки, тем не менее
4eben — как раз; -ка(в побудительных предложениях). У этого слова еще много разных значений, но в данном контексте переводить на русский его, видимо, не стоит.

Скачать аудио файл >>>
Все Выпуски - Оглавление

Прослушайте текст по-немецки и попробуйте повторить. Если смысл не понятен, прочитайте перевод. Повторите услышанное. Старайтесь говорить громко и четко, но не разрывая текст на отдельные слова. Если не получается, — прослушайте еще несколько раз, следите за текстом. Только многократное повторение позволит Вам заговорить на немецком, ведь прежде чем мы произнесли первое слово на родном языке мы повторили его (сначала неправильно) сотни, а то и тысячи раз!

Microphone
Аудио-Класс ВКонтакте Мы в контакте

Популярные темы:



Новое на сайте: