Про тринадцатую зарплату по-немецки

Несмотря на свою краткость, этот анекдот содержит несколько любопытных слов и выражений немецкого языка.

Перевод Вы, как всегда, найдете в правой колонке, а пояснения и альтернативные значения слов внизу таблицы.

Анекдот на этой странице расскажет о суеверии и его не очень приятных последствиях. Кстати, некоторые путают религию и суеверия, но, если верить знатокам, то это совершенно разные понятия.

К началу
Показывать перевод

по-немецки Перевод

Aberglaube

Der Bewerber1 um den neuen Posten im Büro sagt zaghaft2 zum Personalchef:

"Eines muss ich Ihnen allerdings3 noch gestehen - ich bin ein bisschen abergläubisch."

"Das macht nichts", meint der Chef, "dann zahlen wir Ihnen eben4 kein dreizehntes Monatsgehalt."

Суеверие

13-Tafel

Претендент на новую должность в офисе смущаясь говорит начальнику отдела кадров:

— В одном я должен Вам, впрочем, все же признаться, — я немного суеверен.

— Ну это ничего, — говорит начальник, — тогда мы просто не будем выплачивать Вам тринадцатую зарплату.

1Bewerber — претендент, соискатель, кандидат
2zaghaft — боязливо, нерешительно, робко
3allerdings — впрочем, все-таки, тем не менее
4eben — как раз; -ка(в побудительных предложениях). У этого слова еще много разных значений, но в данном контексте переводить на русский его, видимо, не стоит.

Скачать аудио файл >>>
Microphone