Звук и Свет (анекдот на немецком)
Как вы думаете, что быстрее звук или свет? Казалось бы, вопрос элементарный, однако не торопитесь с ответом. Для начала посмотрите, что об этом думал Эйнштейн, а затем послушайте анекдот.
Для изучающих немецкий язык он хорош тем, что здесь сплелись слова из разных областей науки и техники. Тут есть звук и свет, университет, профессор и студент, радио, телевизор и даже пушка. Как всегда, обращайте внимание на род существительных, в частности, свет в немецком языке среднего рода. Кроме того, вы встретите здесь три вариации на тему звука: der Schall, der Ton, der Knall.
Аудио немецкий | Перевод |
Schall und Licht
Abschlussprüfung an der Uni(1). Thema dieses Semesters: Schall und Licht.
Der erste Kandidat(2) betritt den Raum.
Der Zweite Kandidat. Dieselbe Frage.
Student: Der Schall.
Der Professor fragt sich, ob die Studenten zu dumm sind oder ob er die Fragen zu kompliziert stellt? Der dritte Kandidat. Professor: Sie stehen auf einem Berg. Ihnen gegenüber steht eine Kanone, die auf Sie abgefeuert wird. Was nehmen Sie zuerst wahr? Das Mündungsfeuer oder den Knall?
Student: Das Mündungsfeuer(4).
|
Звук и свет
Выпускной экзамен в университете. Тема семестра: «Звук и свет». Заходит первый экзаменуемый.
Второй экзаменуемый. Тот же вопрос.
Студент: Звук.
Профессор задается вопросом, это студенты такие тупые или он сам слишком сложно спрашивает? Третий экзаменуемый. Профессор: Вы стоите на горе. Напротив Вас стоит пушка, которая будет в вас стрелять. Что вы воспримите раньше, пламя из дула или звук выстрела?
Студент:
Пламя из дула.
|
^1Uni – разговорная форма от Universität – университет.
^2Kandidat – здесь: экзаменуемый ^3raus – сокращенная форма от heraus – наружу, долой. Очень емкое слово. Если надо кого-нибудь выгнать, произносится с восклицанием. ^4Mündungsfeuer – дульное пламя. ^5vorne – разговорная форма от слова vorn впереди, спереди. |