Звук и Свет

Аудио-анекдот по-немецки

Вы когда-нибудь сдавали экзамен по физике? Тогда скажите, что быстрее свет или звук? А почему? Ну если ответили, тогда от физики переходим к психологии. Нам почему-то всегда нравится, когда где-то есть кто-то глупее нас.

На этом и построен сегодняшний анекдот. Я рассказал его одному своему знакомому, но он породолжал смотреть на меня с кислой миной. Когда я спросил, почему он не смеется, он сказал, что не бывает таких тупых студентов. Наверное он прав, но нам это не важно, мы учим немецкий, а потому переходим к делу.

Для изучающих немецкий язык этот анекдот хорош тем, что в нем сплелись слова из разных областей науки и техники. Здесь есть звук и свет, университет и профессор, студент и радио, пушка и телевизор. Как всегда, обращайте внимание на род существительных, в частности, "свет" в немецком языке среднего рода. А теперь, наконец, переходим непосредственно к нашей истории. Но в жизни, несмотря ни на что, давайте постараемся не "стрелять" друг в друга эмоциями, как это делает профессор из анекдота.

К началу
Показывать перевод

Аудио немецкий Перевод

Schall und Licht

Abschlussprüfung an der Uni*. Thema dieses Semesters: "Schall und Licht". Der erste Kandidat* betritt den Raum.

Professor: "Was ist schneller, der Schall oder das Licht?"
Student: "Das Licht."
Professor: "Schön, und wieso?"
Student: "Wenn ich das Radio einschalte, kommt erst das Licht und dann der Ton."
Professor: "Raus*!!!"

Der Zweite Kandidat. Dieselbe Frage.

Student: "Der Schall."
Professor: "Wieso denn das?!?"
Student: "Wenn ich meinen Fernseher einschalte, kommt erst der Ton und dann das Bild."
Professor: "RAUS!!!"

Der Professor fragt sich, ob die Studenten zu dumm sind oder ob er die Fragen zu kompliziert stellt.

Der dritte Kandidat.
Professor: "Sie stehen auf einem Berg. Ihnen gegenüber steht eine Kanone, die auf sie abgefeuert wird. Was nehmen sie zuerst wahr? Das Mündungsfeuer oder den Knall?"

Student: "Das Mündungsfeuer*."
Professor: "Können Sie das begründen?"
Student: "Na ja, die Augen sind doch weiter vorne* als die Ohren..."
Professor: "RAAAUUUUUUS!!!

Скачать MP3 файл >>>

Звук и свет

Выпускной экзамен в университете. Тема семестра: «Звук и свет». Заходит первый экзаменуемый.

Профессор: «Что быстрее звук или свет?» Студент: «Свет.»
Профессор: «Прекрасно, а почему?»
Студент: «Когда я включаю радио, сначала появляется свет, а потом звук.»
Профессор: «Вон отсюда!!!»

Второй экзаменуемый. Тот же вопрос.

Студент: «Звук.»
Профессор: «Как это так?»
Студент: «Когда я включаю мой телевизор сначала появляется звук, а потом изображение.» Профессор: «Вон отсюда!!!»

Профессор задается вопросом, неужели студенты такие тупые или он сам слишком сложно строит вопрос.

Третий экзаменуемый.
Профессор: «Вы стоите на горе. Напротив Вас стоит пушка, которая будет в вас стрелять. Что вы воспримите раньше, пламя из дула или звук выстрела?»

Студент: «Пламя из дула.»
Профессор: «Вы можете это обосновать?
Студент: «Ну да, глаза ведь намного дальше впереди чем уши...»
Профессор: «Во-о-о-о-о-н!!!»


*Uni — разговорная форма от Universität — университет.
*Kandidat — здесь: экзаменуемый
*raus — сокращенная форма от "heraus" — наружу, долой. Очень ёмкое слово. Если надо кого-нибудь выгнать, произносится с восклицанием.
*Mündungsfeuer — дульное пламя.
*vorne — разговорная форма от слова "vorn" впереди, спереди.

К оглавлению

Прослушайте текст по-немецки и попробуйте повторить. Пока непонятно? — Прочитайте перевод. Повторите услышанное. Старайтесь говорить громко и четко, но не разрывая текст на отдельные слова. Если не получается, — прослушайте еще несколько раз, следите за текстом. Только многократное повторение позволит Вам заговорить на немецком, ведь прежде чем мы произнесли первое слово на родном языке мы повторили его, сначала неправильно, сотни, а то и тысячи раз!

Microphone