Немецкие существительные с правильным артиклем

Der, die, das – какой артикль поставить перед немецким существительным? Существуют ли правила, по которым можно определить грамматический род существительного, или нам поможет только зубрёжка?

Да, артикль в немецком языке желательно заучивать вместе с существительным, однако определённые закономерности всё же существуют. Мы уже вкратце обращались к этому вопросу на страницах немецкой грамматики и самоучителя. Теперь рассмотрим тему более подробно.

Носителям русского языка разобраться с категорией рода проще, чем, скажем, англичанам, китайцам или японцам (у них такой категории нет вообще). Тем не менее определённые сложности возникают и у нас. Дело в том, что род немецких существительных часто не совпадает с родом русского аналога, а фонетическая форма слова помогает не всегда. Например Солнце у нас среднего рода, а в немецком – die Sonne женского. Луна в свою очередь у немцев почему-то мужчина – der Mond. Не стоит забывать и о том, что артикль также меняется в зависимости от склонения. Но это отдельная тема с которой можно подробнее познакомится в разделе грамматики.

Полезный совет: сделайте в тетради или на компьютере таблицу и записывайте в неё новые слова. Артикли и формы множественного числа можно пометить цветом. Выглядеть таблица может примерно так:

Мужской род (der)

Женский род (die)

Средний род (das)

Только множественное число (die)

der Mond, -e (Луна)

die Sonne, -n (Солнце)

das Auge, -n (глаз)

die Atemwege (дыхательные пути)

der Witz, -e (шутка)

die Sprache, -n (язык)

das Nomen, die Nomina = (существительное)

die Karpaten (Карпаты)

der Kalender, die Kalender (календарь)

die Liebe, -n (любовь)

das Kind, -er (ребёнок)

die Jeans (джинсы)

der Mann, die Männer (мужчина)

die Freiheit -en (свобода)

das Buch, die Bücher (книга)

die Eltern (родители)

Некоторые немецкие существительные и вовсе не имеют формы множественного числа. Но нас этим не удивишь, например, слово Gesundheit – здоровье у нас тоже существует только в единственном числе! Но совпадение с русским тут чисто случайное.

А теперь наконец переходим непосредственно к способам определения рода, точнее, к «родовым признакам» немецких существительных.

1. Определение рода через биологический пол:

2. Определение рода по окончанию

Следующие окончания указывают на средний род (артикль das):

Окончания -chen и -lein в основном придают слову уменьшительно ласкательный смысл, хотя на русский не всё переводится так однозначно ласково и уменьшительно.

Следующие окончания указывают на женский род (артикль die)

Следующие окончания указывают на мужской род (артикль der):

Но у последнего правила есть довольно много исключений: das Fenster – окно, das Leder – кожа (материал), das Ufer – берег, das Monster – монстр, das Muster – образец, das Wasser – вода, die Mutter – мать, die Butter – масло, die Ader – кровеносный сосуд, die Leber – печень, die Feder – перо, die Leiter – приставная лестница (не путать с существительным мужского рода der Leiter – руководитель)

3. Определение рода по значению слова

В некоторых случаях род существительного можно определить по его значению.

Следующие понятия всегда выражены мужским родом (артикль der)

Следующие существительные всегда женского рода (артикль die)

Следующие существительные всегда среднего рода (артикль das):

Ну как, вы запомнили все правила? Хорошо. Только учтите, что исключений будет не меньше! Например собака по немецки будет мужского рода: der Hund, а лошадь (или конь) среднего das Pferd. Род некоторых существительных не поддаётся логическому объяснению, вот вам пример: слова оканчивающиеся на -el могут быть любого рода:

Вывод: учите немецкие существительные сразу с артиклем. Не ленитесь записывать новые слова от руки в тетрадь или блокнот, – моторная память отлично развивает мозг и стимулирует его работу.

А если у вас возникнут сомнения в определении рода немецкого существительного, то здесь вы всегда найдёте подсказку. Сделайте закладку на эту страницу и заходите в любое время!