Что за птица?
Анекдот по-немецки
Все мы когда-нибудь бывали на экзамене, и далеко не всегда были готовы ответить на поставленный вопрос.
Можно, однако, подойти к своей неудаче и с юмором…
по-немецки | Перевод |
Welcher Vogel ist das?Ein Zoologie-Student steht mitten(1) im Examen. Der Professor deutet auf einen halbbedeckten Käfig, in dem nur die Beine eines Vogels zu sehen sind.
„Na, Welcher Vogel ist das?“
Da zieht der Student seine Hosenbeine hoch:
|
Что за птица?Студент-зоолог на экзамене. Профессор указывает на прикрытую до половины клетку, в которой видны только ноги какой-то птицы.
– Ну, что это за птица?
Студент подтягивает вверх свои штанины.
|
^1mitten – посреди, во время. В таком контексте на русский, как правило, не переводится. ^2raten – гадать, отгадывать. Но есть и другое значение – советовать. |