В натуральную величину!

Анекдот по-немецки

В этом анекдоте Вы услышите новые, а, возможно, повторите уже знакомые слова и выражения на немецком.

Горы прекрасны сами по себе, и трудно представить себе человека, который бы не любил смотреть на красоту и величие этого творения природы. Поэтому всегда хочется оставить в памяти это прекрасное и торжественное зрелище.

Собственно для этого люди и придумали фотографию. Но фотография имеет свойство уменьшать размеры изображенного на ней предмета...

К началу
Показывать перевод

по-немецки Перевод

Vergrößern Sie bitte!

Ein tourist geht nach dem Urlaub in den nächsten Fotoladen und fragt den Angestellten:
"Machen Sie denn hier auch1 Vergrößerungen bis zu einer natürlichen Größe?"

  "Selbstverständlich, mein Herr2!"
Der Kunde ist sichtlich erleichtert3 und glücklich:
"Das trifft sich ja gut. Ich habe hier ein Foto von Mount Everest!" 

Fotoladen

Увеличьте фотографию!

После отпуска турист пришел в ближайшее фотоателье и спросил у сотрудника:
– Вы здесь делаете увеличение до натуральной величины?

– Разумеется, мой дорогой!
Клиент заметно расслабился и повеселел.
– Вот это здорово. У меня здесь фотография горы Эверест4.

1denn hier auch — Это можно перевести как усилительные частицы же, ведь, или вовсе опустить в переводе.
2mein Herr — Это уважительно-вежливое обращение, прямого аналога которому, к сожалению, нет в русском языке. Его можно примерно перевести как мой дорогой или уважаемый.
3erleichtert — здесь: с чувством облегчения
4Эверест высочайшая вершина мира (8848 м). Mount Everest — это английское название горы (в неизменном виде используется и во многих других языках, включая немецкий), но у нее еще есть и тибетское название — Джомолунгма, а также непальское — Сагарматха.

Скачать MP3 файл >>>

Слушай, Читай, Говори!
Microphone