Эверест по-немецки
Анекдот по-немецки
В этом анекдоте Вы услышите новые, а, возможно, повторите уже знакомые слова и выражения на немецком.
Горы прекрасны сами по себе, и трудно представить себе человека, который бы не любил смотреть на красоту и величие этого творения природы. Поэтому всегда хочется оставить в памяти это прекрасное и торжественное зрелище.
Собственно для этого люди и придумали фотографию. Но фотография имеет свойство уменьшать размеры изображенного на ней предмета…
по-немецки | Перевод |
Vergrößern Sie bitte! Ein tourist geht nach dem Urlaub in den nächsten Fotoladen und fragt den Angestellten:
„Selbstverständlich, mein Herr(2)!“
|
Увеличьте фотографию!
После отпуска турист пришел в ближайшее фотоателье и спросил у сотрудника:
– Разумеется, мой дорогой! |
^1denn hier auch – Это можно перевести как усилительные частицы же, ведь, или вовсе опустить в переводе. ^2mein Herr – Это уважительно-вежливое обращение, прямого аналога которому, к сожалению, нет в русском языке. Его можно примерно перевести как мой дорогой или уважаемый. ^3erleichtert – здесь: с чувством облегчения ^4Эверест высочайшая вершина мира (8848 м). Mount Everest – это английское название горы (в неизменном виде используется и во многих других языках, включая немецкий), но у нее еще есть и тибетское название – Джомолунгма, а также непальское – Сагарматха. |