Говорим по-немецки на таможне и паспортном контроле
Пересечение границы, таможня и паспортный контроль – это всегда волнующий момент. Обычно всё проходит гладко, но иногда могут возникнуть нештатные ситуации, и нужно быть готовым ответить на вопросы служащих таможни или пограничников. А если возникли серьёзные трудности, то суметь хотя бы попросить о предоставлении переводчика. Здесь вы найдёте необходимые фразы для общения в подобных обстоятельствах. Дополнительная информация на эту тему также имеются в разделе аэропорт.
По-русски | По-немецки | Транскрипция |
---|---|---|
Паспортный контроль. | Die Passkontrolle | ди пасконтроле |
Вот мой паспорт и таможенная декларация. | Hier ist mein Reisepass und meine Zollerklärung. | Хир ист майн райзэпас унд майнэ цолль-эрклерунг. |
Вот мой багаж. | Hier ist mein Gepäck. | Хир ист майн гепэк. |
Это частная поездка. | Ich reise privat. | Ихь райзэ приват. |
Это деловая поездка. | Ich reise dienstlich. | Ихь райзэ динстлихь. |
Это туристическая поездка. | Ich reise als Tourist. | Ихь райзэ альс турист. |
Я еду в составе тургруппы. | Ich reise mit einer Reisegruppe. | Ихь райзэ мит айнэр райзэ-группэ. |
Извините, я не понимаю. | Entschuldigung, ich verstehe nicht. | Энтшульдигунг, ихь фэрштээ нихьт. |
Мне нужен переводчик. | Ich brauche einen Dolmetscher. | Ихь браухэ айнэн дольмэтшер. |
Позовите руководителя (туристической) группы. | Rufen Sie den Reiseleiter! | Руфэн зи дэн райзэ-ляйтэр. |
Меня встречают. | Ich werde abgeholt. | Ихь вэрдэ апгехольт. |
Таможня. | Die Zollkontrolle. | ди цолконтроле |
Мне нечего декларировать. | Ich habe nichts zu verzollen. | Ихь хабэ нихьтс цу фэрцоллен. |
Это вещи для личного пользования. | Das sind einige Sachen für den persönlichen Bedarf. | Дас зинд айниге захэн фюр дэн перзёнлихен бедарф. |
Это подарок. | Das ist ein Geschenk. | Дас ист айн гешэнк. |
Это подарки. | Das sind Geschenke. | Дас зинд гешэнке. |