|
Немецкий в аэропорту и в самолете. |
Deutsch am Flughafen und im Flugzeug. |
Транскрипция |
|
Билет на самолет |
Flugkarte / Ticket |
флюгкарте / тикет |
|
Я хочу зарезервировать место до Франкфурта. |
Ich möchte einen Platz nach Frankfurt reservieren lassen. |
ихь мёхьтэ айнэн плац нах франкфурт рэзэрвирэн ласэн |
|
Сколько стоит билет до Дортмунда? |
Was kostet der Flugticket nach Dortmund? |
вифиль костэт дэр флюктикит нах дортмунд? |
|
Есть рейс на Потсдам? |
Gibt es einen Flug nach Potsdam? |
гипт эс айнэн флюк нах поцдам ? |
|
Мест нет (все распродано). |
Es ist ausgebucht. |
эс ист аусгэбухт |
|
Когда следующий рейс на Ганновер? |
Wann ist der nächste Flug nach Hannover? |
ван ист дэр некстэ (нехьстэ) флюк нах ханофер ? |
|
Сколько багажа можно везти бесплатно? |
Wie viel Gepäck ist frei? |
ви филь гэпэк ист фрай? |
|
Сколько стоит багаж сверх нормы? |
Was kostet das Übergepäck? |
вас костэт дас :убергепэк? |
|
Вы хотели бы сидеть у окна или в проходе? |
Möchten Sie am Fenster oder am Gang sitzen? |
мёхьтэн зи ам фэнстэр одэр ам ганг ситцэн? |
|
Я хотел бы место у окна. |
Ich möchte einen Fensterplatz bekommen. |
ихь мёхьтэ айнэн фэнстэрплац бэкомэн |
|
Ваш паспорт, пожалуйста! |
Ihren Reisepass, bitte! |
ирэн райзэпас, биттэ! |
|
Ваш билет, пожалуйста! |
Ihre Flugkarte, bitte! |
ирэ флюккарте, биттэ! |
|
У вас багаж сверх нормы. |
Sie haben Übergepäck. |
зи хабн :убергепэк |
|
Откройте, пожалуйста, этот чемодан. |
Öffnen Sie bitte diesen Koffer. |
ьофнэн зи биттэ дизэн кофэр |
|
Достаньте это из сумки. |
Nehmen Sie es aus der Tasche heraus. |
нэймэн зи эс аус дэр ташэ хераус |
|
К сожалению, мы должны это изъять. |
Leider müssen wir das beschlagnahmen. |
ляйдэр мюсэн вир дас бэшлагнамэн |
|
Пожалуйста, положите все металлические предметы в эту коробку. |
Legen Sie bitte alle Metallobjekte in diesen Kasten. |
леген зи биттэ але метальобъектэ ин дизэн кастн |
|
Не могли бы вы снять свое пальто? |
Würden Sie bitte Ihren Mantel ausziehen? |
вюрдэн зи биттэ ирэн мантэль аусциэн |
|
С какого выхода на посадку мы летим? |
Von welchem Gate fliegen wir? |
фон вельхэм гейт флиген вир? |
|
Какой у нас номер рейса? |
Wie lautet unser Flugnummer? |
ви лаутэт унзэр флюгнумэр |
|
Сколько длится полет? |
Wie lange dauert der Flug? |
ви ланге дауэрт дэр флюг? |
|
Полет продлится около трех часов. |
Der Flug wird rund drei Stunden dauern. |
дэр флюг вирд рунд драй штундэн дауэрн |
|
Пожалуйста, пристегнитесь. |
Bitte schnallen Sie sich an. |
биттэ шнален зи ан |
|
Приведите ваши кресла в вертикальное положение. |
Bringen Sie Ihre Sitze in eine senkrechte Position. |
бринген зи ирэ зитцэ ин айнэ зенкрехьтэ позицион |
|
Пожалуйста, оставайтесь на своих местах. |
Bitte bleiben Sie sitzen. |
биттэ бляйбэн зи зитцэн |
|
Рейс задерживается. |
Der Flug hat Verspätung. |
дэр флюг хат фершпетунг |
|
Рейс был отменен. |
Der Flug ist gestrichen worden. |
дэр флюг ист гештрихэн вордэн |
|
У меня пропал багаж. |
Mein Gepäck ist weg. |
майн гэпэк ист вэк |