Генрих Гейне — Спор о любви в гостиной

В этом стихотворении — краткое, но очень яркое психологическое наблюдение Генриха Гейне о любви и об отношении к ней людей разного возраста и пола. Всё это облечено в изящную стихотворную форму и сдобрено тонким юмором!

Прекрасный перевод С.Я. Маршака дополняет картину. Восторг!

И, конечно, ко всему этому великолепию добавлена наша скромная озвучка на немецком и немного музыки.

Еще стихи

Sie saßen und tranken am Teetisch — За столиком чайным в гостиной

Heinrich Heine — Генрих Гейне
Перевод: С. Я. Маршака

Sie saßen und tranken am Teetisch
und sprachen von Liebe viel.
Die Herren, die waren ästhetisch,
die Damen von zartem Gefühl.

За столиком чайным в гостиной
Спор о любви зашёл.
Изысканны были мужчины,
Чувствителен нежный пол.

„Die Liebe muß sein platonisch“,
der dürre Hofrat1 sprach.
Die Hofrätin lächelt ironisch.
Und dennoch seufzet sie: „Ach!“

- Любить платонически надо!
- Советник изрёк приговор,
И был ему тут же наградой
Супруги насмешливый взор.

Der Domherr öffnet den Mund weit:
„Die Liebe sei nicht zu roh2,
sie schadet sonst der Gesundheit.“
Das Fräulein lispelt3: „Wieso?“

Священник заметил:
- Любовью, Пока её пыл не иссяк,
Мы вред причиняем здоровью.
- Девица опросила: - Как так?

Die Gräfin spricht wehmütig4:
„Die Liebe ist eine Passion!“
Und präsentieret5 gütig
die Tasse dem Herren Baron.

- Любовь - это страсть роковая!
Графиня произнесла
И чашку горячего чая
Барону, вздохнув, подала.

Am Tische6 war noch ein Plätzchen;
mein Liebchen7, da hast du gefehlt.
Du hättest so hübsch, mein Schätzchen8,
von deiner Liebe erzählt.

Тебя за столом не хватало.
А ты бы, мой милый друг,
Верней о любви рассказала,
Чем весь этот избранный круг.

1der dürre Hofrat — худосочный надворный советник
2roh — грубый, брутальный
3lispelt (lispeln) — шептать
4wehmütig — печально
5präsentieret поэтическая форма от präsentiert — подаёт, предлагает
6Tische= Tisch — стол
7Liebchen — уменьшительно-ласкательная форма от Liebe — любовь, любимая
8mein Schätzchen — моё маленькое сокровище

К началу · Говорящие фигуры · Изучаем цвета · Еще стихи

Слушай, Читай, Говори!
Microphone