Зимние месяцы (стихотворение на английском)
Многие люди считают зиму временем унылым и депрессивным, однако автор стихотворения, которое вы сейчас услышите, с этим категорически не согласна. И несмотря на то, что любимое время года у каждого свое, этот небольшой стишок о зимних месяцах заряжает оптимизмом и отличным настроением.
На стихотворный аналог по-русски у нас не хватило времени (и вдохновения 😀), поэтому получился просто перевод близкий к дословному. Если кто-то из наших читателей вдруг загорится желанием превратить этот текст в стихи, мы будем безмерно признательны и благодарны.
The Finest Months of the Year
Elanor Hammond
I think the months of winter are
The finest of the year.
Snowy days, blowy days-
Aren't you glad they're here?
Я думаю, что зимние месяцы
Самые лучшие в году.
Снежные дни, ветреные дни-
Разве ты не рад, что они уже здесь?
Sleds go coasting(1) down the hills.
Snowmen stand and stare(2).
The pond is fine for skating,
And snow is everywhere.
Сани мчатся с горки вниз.
Снеговики стоят и смотрят.
Пруд готов для катания на коньках,
И снег лежит повсюду.
Snowy days, snowy days,
Come when winter's here.
Whitest days are brightest days,
Of the whole long year.
Снежные дни, снежные дни,
Приходят к нам с зимой.
Самые белые дни – самые светлые дни,
Целого долгого года.
^2stare – глазеть, смотреть пристально.