Это тебе не поможет! – Анекдот на английском

В обществе потребления и изобилия лишний вес становится весьма распространённой проблемой. Соответственно борьба с этой бедой приобретает массовый характер, а люди стараются хоть как-то контролировать свой вес. Бытовые напольные весы стали одним из популярнейших товаров в магазинах всего мира.

Герой сегодняшнего анекдота тоже пытается держать себя в форме, но, судя по всему, не очень преуспел.

Заметьте, что русское слово живот в английском имеет некоторые нюансы. Подробности в сноске.

Английский аудио Перевод

Sure it Helps!

A happy man with a big belly

After doing some exercises(1), a husband stepped on the bathroom scale(2).

His wife walking by the open door noticed that while standing on the scale, he was sucking in his stomach(3).

“Ha! That doesn’t help you,” she said.

“Sure, it does,” he replied. “It’s the only way I can see the numbers.”

Ещё как поможет!

После небольшой зарядки муж встал на напольные весы.

Его жена, проходя мимо открытой двери, заметила, что, стоя на весах, он втягивает живот.

– Ха! Это тебе не поможет, – сказала она.
– Ещё как поможет, – ответил муж, – это для меня единственный способ увидеть цифры.

^1exercise – если вы недавно учили в школе английский, то хорошо знаете это слово, для всех остальных напомню, что exercise – это упражнение.
^2bathroom scale – если переводить дословно, то это весы для ванной.
^3stomach – Вообще-то, по-английски это желудок, но в просторечии так называют живот. Для обозначения этой части тела в английском есть ещё много слов. Например, животик у беременной называют tummy, или belly, однако и брюшко у мужчины могут также называть словом belly.

Популярные темы: