Урок менеджмента по-английски

Здесь мы поговорим об особо важной, можно даже сказать, конфиденциальной информации. Читайте, слушайте и изучайте английский (а заодно и менеджмент) с улыбкой!
Аудио английский Перевод

Management Lesson

A man is getting into the shower just as his wife is finishing up her shower, when the doorbell rings.

The wife quickly wraps herself in a towel and runs downstairs(1). When she opens the door, there stands Bob, the next-door neighbor.

Before she says a word, Bob says,
“I’ll give you $800 to drop that towel.” After thinking for a moment, the woman drops her towel and stands naked in front of Bob.

After a few seconds of enjoying the show, Bob hands her $800 and leaves. The woman wraps herself into the towel again and goes back upstairs.

When she gets to the bathroom, her husband asks,
“Who was that?”
“It was Bob the next door neighbor,” she replies.
“Great,” the husband says, “did he say anything about the $800 he owes me?”

Moral of the story

If you share critical information pertaining to credit and risk with your shareholders(2) in time, you may be in a position to prevent(3) avoidable exposure(4).

Урок менеджмента

Муж заходит в душ в тот момент, когда жена как раз закончила мыться и в это время раздаётся звонок в дверь.

Жена быстро заворачивается в полотенце и бежит вниз. Когда она открывает, за дверью стоит Боб из соседнего дома.

Не дав ей открыть рот, Боб говорит:
-Я дам тебе 800 баксов, если ты сбросишь это полотенце. После секундного раздумья женщина сбрасывает полотенце и остаётся перед Бобом обнажённой.

Насладившись зрелищем несколько секунд, Боб вручает ей 800 долларов и уходит. Женщина вновь заворачивается в полотенце и возвращается наверх.

Когда она входит в ванную, муж спрашивает:
– Кто это был?
– Наш сосед, Боб, – отвечает она.
– Отлично, – говорит муж, – он что-нибудь говорил о 800 долларах, которые он мне должен?

Мораль истории

Если вы вовремя поделитесь особо важной информацией, касающейся кредитов и рисков с партнёром (держателем ваших акций), то сможете предотвратить устранимые уязвимости (устранимое разоблачение).

^1downstairs – внизу, на нижнем этаже; вниз по лестнице
^2shareholder – акционер, совладелец, пайщик, держатель акций
^3in a position to prevent – в состоянии предотвратить
^4exposure – уязвимость, незащищённость, экспозиция (фото), разоблачение, обнажение; Вот какие разные значения может принимать это английское слово.