|
По-немецки |
По-русски |
Комментарии |
|
Erdbebenkatastrophe in der Türkei und Syrien. |
Бедственное (катастрофическое) землетрясение в Турции и Сирии. |
|
|
Betroffene Länder: Zypern, Türkei, Jordanien, Libanon, Syrien, Irak, Georgien und Armenien. |
Пострадавшие страны: Кипр, Турция, Иордания, Ливан, Сирия, Ирак, Грузия и Армения. |
|
|
Die Erdplatten haben sich um mehrere Meter gegeneinander verschoben. |
Литосферные плиты сместились на несколько метров относительно друг друга. |
Литосферные плиты иногда называют тектоническими плитами. По-немецки их тоже могут называть Lithosphärenplatten, tektonische Platten или как в данном заголовке, земными плитами – Erdplatten. |
|
Ausmaß der Katastrophe ist noch nicht abzusehen. |
Масштабы катастрофы пока неясны. |
|
|
Jeder Fehler fällt jetzt auf Erdogan zurück. |
Любую ошибку сейчас связывают с Эрдоганом. |
|
|
23 Millionen Menschen von Beben betroffen. |
23 миллиона человек пострадали от землетрясений. |
На момент подготовки этого материала. Окончательные цифры могут быть больше. |
|
Platten sind noch nicht zur Ruhe gekommen. |
Плиты еще не успокоились. |
|
|
Im Süden der Türkei treffen die Anatolische und die Arabische Platte aufeinander. |
Анатолийская и Аравийская плиты сходятся на юге Турции. |
|
|
Mehr als 24.400 Helfer sind im Einsatz. |
Более 24 400 волонтеров задействованы (в спасательных работах). |
Здесь имеются ввиду люди, помогающие спасателям. |
|
Zehn Schiffe sollen Verletzte in Krankenhäuser bringen. |
Десять кораблей должны доставить раненых в больницы. |
|
|
Die Rettungseinsätze im Erdbebengebiet werden vom Wetter erschwert. |
Спасательные работы в районе землетрясения осложняются погодными условиями. |
|
|
55 Hubschrauber bringen Behördenangaben zufolge Hilfsgüter in die Region. |
По данным властей, гуманитарную помощь в регион доставляют 55 вертолетов. |
|
|
Etwa 85 Lastwagen verteilen Lebensmittel. |
Около 85 грузовиков развозят продукты. |
|
|
Erreichen des 1,5-Grad-Ziels ist laut Studie nicht realistisch. |
Согласно исследованию, достижение цели в 1,5 градуса нереально. |
Здесь речь идет о предупреждении глобального потепления. |
|
Medien spielen ambivalente Rolle. |
СМИ играют двойственную (противоречивую) роль. |
|
|
Wie es um unsere Gasversorgung steht? |
Как у нас обстоят дела с газом? |
|
|
Werden Diesel und Heizöl jetzt teurer? |
Подорожают ли теперь дизельное топливо и мазут? |
|
|
Russlands Angriff auf die Ukraine dauert an. |
Нападение России на Украину продолжается. |
|
|
Russland greift Goldreserven an. |
Россия расходует золотые запасы. |
angreifen – брать, хватать, взять, расходовать |
|
80. Jahrestag: Russland gedenkt der Schlacht von Stalingrad. |
Восьмидесятая годовщина: Россия отмечает годовщину Сталинградской битвы. |
|
|
Strack-Zimmermann hält Wiedereinführung der Wehrpflicht für möglich. |
Штрак-Циммерманн считает возможным повторное введение воинской обязанности. |
Мари-Агнес Штрак-Циммерман – депутат германского бундестага и глава парламентского комитета по обороне. |
|
Wehrpflicht auch für Frauen? |
Воинская обязанность (Призыв) и для женщин? |
|
|
Im Spannungs- oder Verteidigungsfall könne die Wehrpflicht wieder aktiviert werden. |
В случае возникновения напряженности или в целях обороны призыв на военную службу может быть возобновлен. |
|
|
Die gesamte Ukraine befindet sich im Kriegszustand. |
Вся Украина находится в состоянии войны. |
|
|
Fast acht Millionen Menschen nach UN-Angaben in Nachbarländer geflohen. |
Почти восемь миллионов человек, по данным ООН, бежали в соседние страны. |
|
|
Das Land ist EU-Beitrittskandidat. |
Страна является кандидатом на вступление в ЕС. |
|
|
Kampf gegen Korruption "zentrale Frage" auf dem Weg zum EU-Beitritt. |
Борьба с коррупцией – ключевой вопрос на пути к вступлению в ЕС. |
|
|
Völkerrechtswidrigen Angriffskrieg gegen die Ukraine. |
агрессивная война против Украины противоречащая международному праву. |
|
|
Teilmobilmachung der Streitkräfte. |
Частичная мобилизация (вооруженных сил). |
|
|
Russland beschießt die Nachschubrouten nach Bachmut. |
Россия обстреливает пути снабжения Бахмута. |
|
|
Ukrainische Truppen weichen nicht aus. |
Украинские войска не отступают. |
|