Первый диск, 2 коротеньких анекдота по-немецки
Два коротеньких анекдота по-немецки
На этой странице Вы найдёте не один, а целых два (пусть и небольших) анекдота, и, надеюсь, сможете выучить несколько новых слов на немецком.По-немецки | Перевод |
Erste Platte*Ein Musiker erzählt stolz, dass er gerade seine erste Platte gemacht hat. Sein Kumpel* staunt:
Das Echo"Wieso bringen sie mir zwei Essen? Ich hatte doch nur eins bestellt!", wundert sich der Gast im Alpenhotel. Murmelt der Ober*: "Blödes Echo!"
|
Первый дискМузыкант гордо рассказывает, что он только что выпустил свой первый диск.Его приятель удивлённо: "Ух ты, круто, и как продал уже что-нибудь?" Музыкант в ответ: "Конечно, мой телевизор, мою машину, мой дом, мою аппаратуру, мою…"
Эхо- Зачем вы принесли мне два блюда? Я ведь заказывал одно! Удивляется посетитель в альпийском отеле. Официант бурчит: "Дурацкое эхо!" |
*Platte — это слово относится в основном к виниловым дискам (пластинкам), и, хотя сейчас они и выпускаются небольшими тиражами, но их уже давно вытеснили CD и другие цифровые носители. *Kumpel — у этого слова есть много значений: это может быть горняк, шахтёр, товарищ по работе, а также чувак или просто приятель. *Ober — в данном случае это значит старший официант или, возможно, хозяин заведения. |
Прослушайте и прочитайте текст по-немецки. Если понимать пока трудно — читайте перевод. Повторите услышанное. Старайтесь говорить громко и чётко. Если не получается, — прослушайте ещё несколько раз, следите за текстом. И помните: чем больше вы слушаете и говорите, тем скорее ваш немецкий станет лёгким и свободным.