Первый диск
Здесь вы найдете два анекдота на немецком и, конечно, сможете выучить несколько новых немецких слов.
Несмотря на острую конкуренцию со стороны цифровых носителей производство виниловых дисков продолжается (пусть и небольшими сериями). Зато сегодня ценители «живого» звука готовы платить за них большие деньги. Впрочем, в нашей истории речь пойдет о тех временах, когда «винил» был одним из важнейших способов звукозаписи.
По-немецки | Перевод |
Erste Platte
Ein Musiker erzählt stolz, dass er gerade seine erste Platte(1) gemacht hat.
Sein Kumpel(2) staunt:
Sagt der Musiker: Das Echo„Wieso bringen sie mir zwei Essen? Ich hatte doch nur eins bestellt!“, wundert sich der Gast im Alpenhotel. Murmelt der Ober(3): „Blödes Echo!“ |
Первый дискМузыкант гордо рассказывает, что он только что выпустил свой первый диск (пластинку). Его приятель удивленно: – Ух ты, круто, и как продал уже что-нибудь? Музыкант в ответ: – Конечно, мой телевизор, мою машину, мой дом, мою аппаратуру, мою… Эхо– Зачем вы принесли мне два блюда? Я ведь заказывал одно! Удивляется посетитель в альпийском отеле. Официант бурчит: – Дурацкое эхо! |
^1Platte – это слово относится в основном к виниловым дискам (пластинкам), и в последнее время они вновь выпускаются небольшими тиражами, несмотря на конкуренцию со стороны цифровых носителей. ^2Kumpel – у этого слова есть много значений: это может быть горняк, шахтер, товарищ по работе, а также чувак или просто приятель. ^3Ober – в данном случае это значит старший официант или, возможно, хозяин заведения. |