Я взвесился!
Детский язык всегда был предметом интереса и обсуждения взрослых. О нем пишут статьи, рефераты и большие книги, посвященные исключительно детским высказываниям.
Читать и слушать детскую речь всегда весело, однако, кроме этого, она содержит великое множество словоформ, которые на первый взгляд могут показаться просто смешными или неграмотными, но на самом деле они раскрывают нам много интересного. В детской речи слово может показать свои исторические корни, а неправильный глагол может запросто стать правильным.
Здесь вы услышите, как ребенок, не знающий, что такое грамматика, пытается спрягать (даже не зная такого слова ) неправильный, то есть сильный глагол, как правильный, соблюдая, как ему кажется, все правила немецкого языка. Существительным тут тоже досталось на орехи.
Наши жалкие попытки перевести подобные вещи на русский язык, обычно заканчиваются провалом, но в этот раз, кажется, кое-что получилось.
Неправильные слова выделены красным цветом. Их лучше не запоминать. Правильные слова зеленые.по-немецки | Перевод |
GewogenEin kleiner Junge ist mit seinem Vater im Bahnhofsgebäude. Der Junge sieht eine Personenwaage und sagt:
"Du, Papi, da drüben steht ne(1) Wooge(2)."
„Papi, Papi, jetzt habe ich mich gewiegt!“ |
ВзвесилсяМаленький мальчик со своим отцом в здании вокзала. Мальчик видит весы, на которых можно взвесится, и говорит:
– Папа, там стоит взвеситель.
– Папа, папа, я взвешился. |
^1ne = eine – разговорный вариант неопределенного артикля ^2Wooge – река, по которой сплавляют лес; Есть также подобное по звучанию слово Woge, оно означает волна. |