Сезонный пропуск – слушаем английский!

В этом выпуске Вы узнаете о правилах поведения в общежитии американского университета и о наказании за их нарушение.
Но никаким, даже самым страшным наказанием студента не остановить…


Аудио английский Перевод

Rule Breaker

“The female dormitory(1) will be out-of-bounds(2) for all male students, so too the male dormitory to the female students.
Anybody caught breaking this rule(3) will be fined(4) $20 the first time.
Anybody caught breaking this rule the second time will be fined $60.
Being caught a third time will incur a hefty fine of $180. Are there any questions?”

At this, a male(5) student in the crowd inquires, “Er…(6) How much for a season pass?”

Нарушитель правил

– Женское общежитие не должно посещаться студентами мужского пола, то же самое с мужским общежитием для студенток.
Каждый пойманный нарушитель этого правила будет оштрафован на 20 долларов в первый раз.
Каждый нарушитель пойманный повторно будет оштрафован на 60 долларов.
Пойманный в третий раз будет подвергнут значительному штрафу в 180 долларов. Есть вопросы?

И тут студент (парень) в толпе интересуется,
– Н-ну, а сколько стоит сезонный пропуск?

^1dormitory – общежитие, спальня
^2out-of-bounds – вне пределов чего-л, недоступный для кого-либо, запретный
^3breaking this rule – нарушающий это правило
^4will be fined – будет оштрафован
^5male – мужчина, мужской пол
^6er – довольно употребительное междометие, выражающее колебание, нерешительность

Популярные темы: