Сезонный пропуск – слушаем английский!
Но никаким, даже самым страшным наказанием студента не остановить…
Аудио английский | Перевод |
Rule Breaker
“The female dormitory(1) will be out-of-bounds(2) for all male students, so too the male dormitory to the female students.
At this, a male(5) student in the crowd inquires, “Er…(6) How much for a season pass?” |
Нарушитель правил
– Женское общежитие не должно посещаться студентами мужского пола, то же самое с мужским общежитием для студенток.
И тут студент (парень) в толпе интересуется, |
^1dormitory – общежитие, спальня ^2out-of-bounds – вне пределов чего-л, недоступный для кого-либо, запретный ^3breaking this rule – нарушающий это правило ^4will be fined – будет оштрафован ^5male – мужчина, мужской пол ^6er – довольно употребительное междометие, выражающее колебание, нерешительность |