Невезучий

Анекдот по-немецки

В этом выпуске "Немецкого вслух" оптимистическая трагедия...

Говорят: «Кому суждено быть повешенным, не утонет». Герою сегодняшней истории явно рано покидать наш бренный мир.

У каждого из нас в жизни бывают проблемы, и иногда кажется, что разрешить их невозможно. Наступает психологический кризис, который тянет за собой новые несчастья и беды. И, если дать слабинку, то закончиться это может весьма плачевно.

Но стоит нам подумать о чём-то позитивном, или представить что-то хорошее, даже если кажется, что ничего хорошего вокруг не происходит, как несчастья исчезают сами собой. Проходит время и мы с улыбкой вспоминаем о своих неудачах, мы понимаем, что трудности сделали нас чуть-чуть сильнее, а жизнь все-таки прекрасная штука! А теперь читаем и слушаем анекдот, набираемся позитива(!) и новых слов по-немецки.

К началу
Показывать перевод

Аудио немецкий Перевод

Shon wieder pech!

Ein kleiner Mann sitzt traurig in der Kneipe, vor sich ein Bier.

Kommt ein richtiger Kerl*, haut dem Kleinen auf die Schulter und trinkt dessen Bier aus. Der Kleine fängt an zu weinen.

Der Große: "Nun hab' dich nicht so, du memmiges Weichei*! Flennen wegen einem Bier!"

Der Kleine: "Na, dann pass mal auf. Heute früh hat mich meine Frau verlassen, Konto abgeräumt, Haus leer. Danach habe ich meine Arbeit verloren! Ich wollte nicht mehr leben. Legte ich mich auf's Gleis... Umleitung! Wollte mich aufhängen... Strick gerissen! Wollte mich erschießen ... Revolver klemmt*! Und nun kaufe ich vom letzten Geld ein Bier, kippe* Gift rein und du säufst* es mir weg!"



Скачать MP3 файл >>>


Невезучий


Хилый мужичок грустно сидит в пивнушке, перед бокалом пива.

Заходит здоровенный верзила, отталкивает несчастного и выпивает его пиво. Мужичок начинает плакать.

Здоровяк:
- Ну что ты, не распукай нюни, мозгляк! Расхныкаться из-за бокала пива!

Мужичок:
- Ну тогда слушай. Сегодня утром от меня ушла жена, на счету ни гроша, дом пустой. К тому же меня выгнали с работы! Я не хотел больше жить. Лёг на рельсы... — поезд пошел по другому пути. Хотел повеситься... порвалась веревка. Пробовал застрелиться, револьвер дал осечку. И теперь я покупаю за последние деньги пиво сыплю туда яд и его выпиваешь ты!



*richtiger Kerl — здоровяк, верзила, крепкий мужик
*memmiges Weichei — слабак, мозгляк, недотёпа
*Revolver klemmt — револьвер заклинило (дал осечку)
*kippen — опрокидывать, выливать, высыпать
*säufst — форма второго лица единственного числа от глагола saufen — пить (о животных), бухать, напиваться.
К оглавлению

Прослушайте текст по-немецки и попробуйте повторить. Пока непонятно? — Прочитайте перевод. Повторите услышанное. Старайтесь говорить громко и четко, но не разрывая текст на отдельные слова. Если не получается, — прослушайте еще несколько раз, следите за текстом. Только многократное повторение позволит Вам заговорить на немецком, ведь прежде чем мы произнесли первое слово на родном языке мы повторили его, сначала неправильно, сотни, а то и тысячи раз!

Microphone