Согласование времён в английском языке

Английская грамматика для детей и взрослых!

К началу Ключи к упражнениям

Sequence of tenses

Согласование времён — важный раздел синтаксиса и грамматики в целом, поэтому постарайтесь вникнуть в тонкости и детали. Потрудившись сейчас, в дальнейшем вы сможете легко строить правильные предложения по-английски.

Здесь мы не будем специально останавливаться на английской пунктуации, но, читая этот раздел, обращайте внимание на знаки препинания, — в английском языке они существенно отличаются от русских.

Чаще всего мы имеем дело с согласованием времён в косвенной речи, поэтому поговорим о ней чуть подробнее.

Прямая и косвенная речь — Direct speech, reported speech

Прямая речь — это дословная передача высказывания действующего лица или персонажа повествования. Прямая речь может сопровождаться словами автора.
Косвенная речь передаёт высказывание другого человека от имени автора. Часто — не дословно, а лишь передавая общее содержание или смысл. Косвенная речь вводится в текст в виде придаточного предложения.

Прямая речь: He says: "I love my new car." — Он говорит: "Я обожаю мою новую машину".

Косвенная речь: He says (that) he loves his new car. — Он говорит, что обожает свою новую машину.

Обратите внимание, что личные и притяжательные местоимения меняются с первого лица в прямой речи на третье лицо в косвенной.

Так обычно происходит и в русском языке, но мы также часто используем местоимения "свой, своя, своё свои", в английском языке этих местоимений нет, поэтому вместо них всегда используются соответствующие по смыслу притяжательные местоимения: my — мой; his — его; her — её; their — их; your — ваш, ваша, ваше, ваши.

При переходе от прямой речи к косвенной, надо обязательно соблюдать правило согласования времён.

Согласование времён — это зависимость времени глагола в придаточном предложении от времени глагола в главном.

Если глагол-сказуемое главного предложения стоит в настоящем или будущем времени, то глагол-сказуемое в придаточном предложении может стоять в любом времени в зависимости от смысла.
Исключением являются придаточные предложения условия и времени.

Настоящее время в главном предложении:
He says that I remind him of his ex. — Он говорит, что я напоминаю ему его "бывшую". Здесь использована настоящая группа времён, как в главной части "he says", так и в придаточном "I remind…".

А здесь в главном предложении настоящее время, а в придаточном прошедшее:
She says that she got in trouble. — Она говорит, что попала в беду.

Ещё один пример:
Peter will never know that she has done that on purpose. — Питер никогда не узнает, что она сделала это нарочно. Здесь в главном будущее, в придаточном прошедшее, точнее настоящее совершенное время, но на русский язык оно переводится как прошедшее.

Как видите, здесь ничего согласовывать и не надо, все примерно соответствует русскому.

И теперь, когда мы уже немного подготовились, переходим к самому интересному.

Основное правило согласования времён гласит:

Если глагол-сказуемое главного предложения стоит в одном из прошедших времён, то глагол в придаточном предложении употребляется только в одной из форм прошедшего или будущего в прошедшем времени.
Времена будущего в прошедшем (Future in the Past) образуются с помощью вспомогательного глагола "would", который используется вместо вспомогательного глагола "will" в прямой речи.

Примеры:

Прошедшее:
I thought she had been home yesterday. — Я думал, что вчера она была дома.

Будущее в прошедшем:
George said he would come tomorrow. — Джордж сказал, что придёт завтра.
I knew this would happen again. — Я знал, что это случится снова.

В таблице ниже приведена последовательность изменения времён в придаточном предложении с косвенной речью.

Важно!
Как уже было сказано выше, данная таблица относится только к случаям, когда глагол в главном предложении стоит в одном из прошедших времен. В остальных случаях время глагола в придаточном предложении может быть любым, в зависимости от контекста.

Таблица согласования времён


Если в прямой речи используется: ...,

...то в придаточном предложении косвенной речи используется:
(прошедшее время)

Present Simple —
Настоящее простое

"He lies to me."
Он мне врёт. (постоянно или время от времени)

Past Simple —
Прошедшее простое

I knew that he lied to me.
Я знала, что он мне врёт (врал).
Как видите, в русском в таких предложениях можно использовать как прошедшее так и настоящее время.

Present Continuous –
Настоящее продолженное

"He is lying to me."
Он мне врёт. (прямо сейчас.)

Past Continuous –
Прошедшее продолженное

I knew he was lying to me.
Я знала, что он мне врёт.

Present Perfect –
Настоящее совершенное

He has lied to me.
Он мне соврал.

Past Perfect –
Прошедшее совершенное

I suspected he had lied to me.
Я подозревала, что он мне врал.

Present Perfect Continuous –
Настоящее совершенное продолженное

He has been lying to me. Он мне врал. (в какой-то момент времени)

Past Perfect Continuous –
Прошедшее совершенное продолженное

I was sure he had been lying to me.
Я была уверена, что он мне врёт. (в тот момент)

Past Simple –
Прошедшее простое

He lied to me about having a girlfriend. — Он врал мне, что у него есть подружка.

Past Perfect –
Прошедшее совершенное

I knew he had lied to me about having a girlfriend. — Я знала, что он врал мне, что у него есть подружка.

Past Continuous —
Прошедшее продолженное

He was lying to me.
Он мне лгал.

Past Perfect Continuous –
Прошедшее совершенное продолженное

It was obvious he had been lying to me. — Было очевидно, что он мне лгал.

Past Perfect —
Прошедшее совершенное

He had lied to me on occasion. — Он лгал мне время от времени.

Past Perfect –
Прошедшее совершенное
не изменяется

I found out that he had lied to me on occasion. — Я обнаружила, что он лгал мне время от времени.

Past Perfect Continuous —
Прошедшее совершенное продолженное

He confessed: "I had been lying to you for the past 2 years". — Он признался: «Я лгал тебе все эти 2 года.»

Past Perfect Continuous —
Прошедшее совершенное продолженное
не изменяется

He confessed that he had been lying to me for the past 2 years. — Он признался, что лгал мне все эти 2 года.

All Future tenses —
Все будущие времена

"I will not lie to you any more." He promised.
– Я больше никогда не буду тебя обманывать, — пообещал он.

All Future-in the Past tenses —
Все будущие в прошедшем

He promised he would not lie to me any more. — Он пообещал, что больше никогда не будет меня обманывать.

Указательные местоимения и наречия места и времени также претерпевают некоторые изменения в косвенной речи, что вполне соответствует логике языка:

this — that = этот — тот
these — those = эти — те
here — there = здесь — там
now — then = сейчас — тогда
yesterday — the day before = вчера — за день до того
today — that day = сегодня — в (э)тот день
tomorrow — the next (following) day = завтра — на следующий день
ago — before = тому назад — до этого (до того)
last week / year — the previous week /year = прошлый год (неделя) — предыдущий год (неделя)
next week / year — the following week / year — здесь перевод на русский не меняется = следующий год (неделя)

One year ago Mike visited his friends in Russia. — Год назад Майк гостил у своих друзей в России.
Mike said that a year before he had visited his friends in Russia. — Майк сказал, что годом раньше он гостил у своих друзей в России.

Согласование времён не употребляется в предложениях выражающих общеизвестную или основанную на опыте истину, а также, когда речь идёт о привычных, часто повторяющихся вещах:

The speaker said that humankind completely depends on environment. — Докладчик сказал, что человечество полностью зависит от окружающей среды.

Paul said that he usually commutes to work by bus. — Пол сказал, что он обычно едет на работу автобусом.

Специальные вопросы в косвенной речи
- Вопросительное слово повторяется
- Используется прямой порядок слов после вопросительного слова
- В вопросе к подлежащему сохраняется обычный порядок слов вопросительного предложения

She asked: "Steve, where is the next gas station?" — Она спросила: «Стив, где ближайшая заправка?»
She asked Steve where the next gas station was. — Она спросила Стива, где (находится) ближайшая заправка.

Tony asked me: "Who told you about that?" — Тони спросил меня: «Кто тебе об этом сказал?»
Tony asked me who had told me about that. — Тони спросил меня, кто мне об этом сказал.

Общий вопрос в косвенной речи образуется с помощью if/whether:
He asked: "Do you know Mary?" — Он спросил: «Ты знаешь Мэри?»
He asked if (whether) I knew Mary. — Он спросил, знаю ли я Мэри.

Команды, приказы, просьбы обычно передаются с помощью инфинитива. Например:
«Hurry up, Tom!» — Поторопись, Том!
He told Tom to hurry up. — Он сказал, чтобы Том поторопился.

Побудительные фразы, начинающиеся с let’s обычно передаются с помощью глагола to suggest.
"Let’s sell the house." — Давайте продадим дом.
He suggested that we should sell the house. — Он предложил нам продать дом.

Модальные глаголы в косвенной речи, как правило, употребляются в прошедшем времени:
"I can get into the top 10." — Я могу попасть в десятку лучших.
He says he could get into the top 10. — Он говорит, что может (мог бы) попасть в десятку лучших.

Делая жалкую попытку обобщить всю эту информацию, можно сказать, что прошедшее время в косвенной речи сдвигается в еще более далекое прошлое, что, в общем-то, и соответствует логике косвенной речи.

Превратите прямую речь в косвенную, соблюдая правила согласования времён:

  1. "Don’t play in the street" — he told Tom.
  2. "Let’s go to the cinema" — said Ann.
  3. I told them: "I will do this job in two days"
  4. The President said : "I didn’t know about it last week"
  5. She told her sister: "I am reading a very interesting book"

К оглавлению · Ключи к упражнениям · Слушать · Грамматика в халатике  
Microphone