Новогоднее поздравление по-немецки в стихах

Пожалуй, без преувеличения можно сказать, что Новый Год – один из самых любимых наших праздников.

В новогодний вечер (Silvester) многие немцы не сидят дома (для этого есть Рождество), а выходят в свет и шумно празднуют наступление нового года. На этот праздник они, так же как и мы, дарят друг другу подарки, желают друг другу счастья, здоровья и благополучия, пьют шампанское, только называют его Sekt и запускают фейерверки (Feuerwerk).

Одно из таких пожеланий, причём в стихотворной форме, Вы можете послушать прямо сейчас. На рифмованный перевод времени, к сожалению, не хватило, так что по-русски будет просто пересказ близкий к тексту.

Ещё поздравления...

по-немецки Перевод

Will das Glück nach seinem Sinn...

Will das Glück nach seinem Sinn
Dir was Gutes schenken,
Sage Dank und nimm es hin
Ohne viel Bedenken.

Jede Gabe sei begrüßt,
Doch vor allen Dingen:
Das, worum du dich bemühst,
Möge dir gelingen.

Wilhelm Busch

Если счастье хочет...

Елочное украшение красный шар
Если счастье хочет подарить тебе что-то хорошее,
Поблагодари его и прими всё без колебаний.

Пусть будет в радость каждый дар,
Но прежде всего,
Пусть сбудется то,
К чему ты всегда так стремился.

Все анекдоты – оглавление