Рождественское путешествие в детство (стихотворение на немецком)

По всем признакам Рождество уже не за горами и, значит, можно начинать поздравлять друг друга с наступающим праздником. Что мы с удовольствием и делаем!

Желаю, чтобы Новый Год принес Вам новые удачи, унес старые невзгоды, и в это Рождество пусть сияют счастьем Ваши глаза, а слезы будут только от радости. Здоровья Вам, счастья и благополучия!

Давайте больше улыбаться и больше помогать близким и совсем незнакомым людям, возможно, тогда этот мир станет чуточку лучше.

А в качестве рождественского подарка для Вас я выбрал замечательное, немного ностальгическое стихотворение Германа Гессе В Рождество.

Fröhliche Weihnachten und ein gutes Neues Jahr!

Еще поздравления…

по-немецки Перевод

In Weihnachtszeiten

Hermann Hesse

In Weihnachtszeiten reis' ich gern
Und bin dem Kinderjubel fern
Und geh' in Wald und Schnee allein.
Und manchmal, doch nicht jedes Jahr,
Trifft meine gute Stunde ein,
Daß ich von allem, was da war,
Auf einen Augenblick gesunde

Und irgendwo im Wald für eine Stunde
Der Kindheit Duft erfühle tief im Sinn
Und wieder Knabe bin…

1913

В Рождество

Герман Гессе

Люблю уехать в Рождество
Вдаль от мирских забот.
Восторги детства далеко,
Здесь лес и снега хоровод.
Не каждый год, но иногда
Сбывается мечта,
На миг я счастлив и здоров
Как в юные года.

И детства сладкий запах,
Нахлынет как туман,
И в этот час я снова
Веселый мальчуган.


1913
Перевод К. Михайлов
Слушать всё – Оглавление