По статистике немцы работают меньше чем жители других европейских стран или США, тем не менее им удаётся очень многое. Почему?
Вероятно, все дело в немецкой дисциплине и организованности, стремлении к академическому образованию и способности к самообразованию. Как следствие, квалификация работников в Германии очень высока. В стране также созданы самые благоприятные условия для инноваций и развития высоких технологий, что в свою очередь способствует повышению производительности труда.
При изучении немецкого также очень полезно использовать технические средства. Этот тренажёр словарного запаса, мы разработали для всех, кто хочет за короткое время освоить максимум немецких словосочетаний.
Ах да, ещё кое-что: на этой странице вы найдёте фразу: мы работаем круглосуточно по-немецки,
а наш сайт работает для вас действительно круглосуточно, так что заходите в любое время.
Аудирование:
Для контроля ваших знаний и тренировки восприятия только на слух, вы можете спрятать немецкие фразы и перевод. Если вам мешают комментарии к немецким фразам, то можно отключить и их:
 |
Словосочетания по-русски |
По-немецки |
Комментарии |
|
Он как раз находится в своей квартире (дома). |
Er befindet sich gerade in seiner Wohnung. |
|
|
Займись своими (собственными) делами! |
Kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten! |
тж. Не лезь не в свое дело! |
|
Держи свое мнение при себе. |
Behalte deine Weisheiten für dich! |
досл. Оставь свою мудрость для себя. |
|
(Вот) это тебе. |
Das ist für dich! |
|
|
То же самое действительно и для вас. |
Das Gleiche gilt für euch. |
|
|
беженец от войны (вооруженного конфликта), военный беженец |
der Kriegsflüchtling |
|
|
экономическая выгода (прибыль) |
ökonomischer Gewinn (der ökonomische Gewinn) |
|
|
экономическая устойчивость (народного хозяйства) |
die ökonomische Nachhaltigkeit der Wirtschaft |
|
|
Где ключ от моей машины? |
Wo ist mein Autoschlüssel? |
|
|
Ты знаешь мое отношение к этому (делу). |
Du kennst meine Haltung dazu. |
|
|
Ты знаешь этого парня (мужика, чувака)? |
Kennst du den Kerl? |
|
|
Ты её узнаёшь? |
Erkennst du sie? |
|
|
Вы меня не узнаете? |
Erkennen Sie mich nicht? |
|
|
Это мои дети. |
Das sind meine Kinder. |
|
|
Принтер, о котором ты говоришь, не работает. |
Der Drucker, von dem du sprichst, funktioniert nicht. |
|
|
Принтер не работает. |
Der Drucker ist kaputt (gegangen). |
Это более разговорный вариант. Короче, принтер капут. |
|
Моя жена из России и с трудом говорит по-немецки. |
Meine Frau ist aus Russland und spricht kaum Deutsch. |
|
|
Он из Казахстана. |
Er kommt aus Kasachstan. |
|
|
Она украинка. |
Sie ist Ukrainerin. |
Значение местоимения sie зависит от следующего за ним глагола. Если глагол в единственном числе (напр. wohnt), то sie означает она, если во множественном (напр. wohnen), то они или Вы. При уважительном обращении на Вы к одному или нескольким людям, Sie пишется с большой буквы. |
|
Они живут в Белоруссии (Беларуси). |
Sie wohnen in Weißrussland (Belarus). |
|
А где Вы живете? |
Und wo wohnen Sie? |
|
Я живу в Штутгарте. |
Ich wohne in Stuttgart. |
|
|
Группа приезжает в Москву в октябре. |
Die Band kommt nach Moskau im Oktober. |
|
|
Мы работаем круглосуточно. |
Wir arbeiten rund um die Uhr. |
|
|
Мы встречаемся на автобусной остановке в половине восьмого. |
Wir treffen uns an der Bushaltestelle um halb acht. |
|