Поболтаем? По-немецки!

Мне иногда трудно подыскать в разговоре нужное слово по-русски. Думаю, и у Вас такое случалось. И это родной язык! А что же тогда говорить об иностранном? Давайте попробуем проанализировать ситуацию с русским и с немецким.

В каких случаях возникает проблема?

Если мы говорим на родном языке со старым знакомым стандартными заученными фразами, то разговор происходит свободно и непринужденно, мы вообще не обращаем внимания на то как мы говорим, нас не особенно волнует даже то, что мы говорим, то есть какие слова произносим. Для нас главное тема, то есть то, о чем мы говорим. Мы можем обсуждать новую косметику, одну из подружек, спорить о достоинствах и недостатках автомобиля или смаковать последний матч любимой команды. Разговор льется как бы сам собой. Казалось бы все просто, но чтобы так разговаривать нужно знать наизусть очень много фраз. Мы учим их всю жизнь, а эта непринужденная, на первый взгляд, болтовня тоже урок — практическое занятие и повторение пройденного.

Если же разговор ответственный и важный, например, нам нужно произнести речь или сказать тост, то без хорошей практики говорить трудно, мы подбираем слова и фразы, мысли начинают путаться и сбиваться.

Примерно то же самое происходит с человеком, неплохо знающим иностранный язык, когда у него происходит реальный разговор с носителем языка. Все дело в недостатке практики, а также в скудном запасе заученных фраз, подчеркиваю, не слов, а именно фраз.

Для того, чтобы ликвидировать эту проблему при изучении немецкого, мы создали и регулярно обновляем этот словарный тренажер. Практикуйтесь больше и говорите свободно!



Повторяйте пройденные и получайте новые фразы прямо в свой почтовый ящик!


Аудирование: для контроля Ваших знаний и тренировки восприятия на слух, Вы можете спрятать немецкие фразы и/или перевод.
Показывать текст по-немецки
Показывать перевод
Microphone
Аудио-Класс ВКонтакте Мы в контакте

Популярные темы:



Новое на сайте: