Чревовещатель

Слово redneck происходит от английского red neck – красная шея. Подробнее о том, кого американцы называют реднеками, читайте в конце страницы. А чтобы было понятней вот вам русский вариант анекдота:

На сцене чревовещатель с плюшевой уткой на руке. Утка раскрывает рот:
- А сейчас ещё один анекдот про гаишников!
В зале поднимается ГАИшник:
- Ну хватит! Надоело! Делают из нас дураков, понимаешь!!!
Чревовещатель, весь красный, начинает извиняться.
ГАИшник ему:
- Тебя это не касается! Я с уткой разговариваю...

Аудио английский Перевод

Dummy


A ventriloquist* was making fun of rednecks* with his dummy at a bar.

Then an angry redneck stood up, rolled up his sleeves ,and yelled, "I resent* that!"

The ventriloquist started apologizing to the redneck.

The redneck looked at him and said, " You stay outta this*, I'm talking to the guy on your lap!

Кукла


Чревовещатель со своей куклой подшучивает в баре над реднеками.

Рассвирепевший реднек встаёт и закатывает рукава: "Ну это уже не шутки!"

Чревовещатель начинает перед ним извиняться.

Реднек только взглянул на него и сказал: "Тебя это не касается, я разговариваю с парнем у тебя на коленях!"

*Redneck (досл. красная шея) – деревенщина, "неотёсанный мужик". Хотя современное значение слова несколько отличается от оригинала. (Впрочем, само слово потихоньку приживается в русском языке и без перевода). Скажу только, что "рэднеки" часто гордятся тем, кто они есть, ездят на больших джипах/грузовиках (trucks) и носят толстую золотую цепь...
*Ventriloquist – чревовещатель, кукловод, разговаривающий не открывая рта.
*Resent – возмущаться, обижаться
*You stay outta this = You stay out of this (разг.) – не лезь не в своё дело.