Чревовещатель

Слово redneck происходит от английского red neck – красная шея. Подробнее о том, кого американцы называют реднеками, читайте в конце страницы. А чтобы было понятней вот вам русский вариант анекдота:

На сцене чревовещатель с плюшевой уткой на руке. Утка раскрывает рот:
– А сейчас ещё один анекдот про гаишников!
В зале поднимается ГАИшник:
– Ну хватит! Надоело! Делают из нас дураков, понимаешь!!!
Чревовещатель, весь красный, начинает извиняться.
ГАИшник ему:
– Тебя это не касается! Я с уткой разговариваю...

Аудио английский Перевод

Dummy

A ventriloquist(1) was making fun of rednecks(2) with his dummy at a bar.

Then an angry redneck stood up, rolled up his sleeves ,and yelled,
“I resent(3) that!”

The ventriloquist started apologizing to the redneck.

The redneck looked at him and said, “You stay outta this(4), I’m talking to the guy on your lap!”

Кукла

Чревовещатель со своей куклой подшучивает в баре над реднеками.

Рассвирепевший реднек встаёт и закатывает рукава:
– Ну это уже не шутки!

Чревовещатель начинает перед ним извиняться.

Реднек только взглянул на него и сказал: "Тебя это не касается, я разговариваю с парнем у тебя на коленях!"

^1ventriloquist – чревовещатель, кукловод, разговаривающий не открывая рта.
^2redneck – (досл. красная шея) – деревенщина, "неотёсанный мужик". Хотя современное значение слова несколько отличается от оригинала. (Впрочем, само слово потихоньку приживается в русском языке и без перевода). Скажу только, что "рэднеки" часто гордятся тем, кто они есть, ездят на больших джипах/грузовиках (trucks) и носят толстую золотую цепь...
^3resent – возмущаться, обижаться
^4You stay outta this = You stay out of thisразг. не лезь не в своё дело