Speaker left
Microphone
Немецкий Язык

Немецкий с огоньком!

Воспоминания детства постепенно стираются из нашей памяти, но самые яркие из них мы проносим через всю нашу жизнь. Наверное, у всех людей есть воспоминания связанные с огнём, ведь он даёт нам тепло и уют, согревает и успокаивает, и мы можем до бесконечности смотреть на танцующие языки пламени.

Главное — не выпускать огонь из под контроля, иначе он становится жестоким и неуправляемым, уничтожая всё на своём пути. Старая народная мудрость гласит: огонь и вода хорошие слуги, но плохие хозяева. Не забывайте об этом и берегите себя и своих близких!

Но вернёмся к нашему немецкому. Сегодня мы слушаем откровения человека, который в детстве, видимо, очень любил огонь. А может быть, повзрослевший мальчик просто любит пошутить...

по-немецки Перевод

Franz und Emma sitzen in einem Restaurant.

Das Kerzenlicht ruft in Franz ferne Erinnerungen wach:
„Als Kind liebte ich es an kalten Adventsabende1 das knisternde2 Feuer in der Stube zu beobachten. Leider gefiel das meinem Vater nicht. Immer wieder hat er es verboten.“

„Warum denn?“ Fragt die erstaunte Emma,
„Nun ... ja ... wir hatten keinen Kamin.“

***

Франц и Эмма сидят в ресторане.

Огонь свечи пробуждает у Франца далёкие воспоминания:
— Ребёнком я любил холодными декабрьскими вечерами наблюдать как в комнате, потрескивая, горит огонь. К сожалению, это не нравилось моему отцу. Он всегда запрещал это.

— Но почему? — Спрашивает удивлённая Эмма.
— Ну… у нас не было камина.

Lagerfeuer
1Adventsabend — предрождественский вечер; подробнее здесь
2knistern — потрескивать, хрустеть, трещать

К оглавлению

Прослушайте и прочитайте текст по-немецки. Если понимать пока трудно — читайте перевод. Повторите услышанное. Старайтесь говорить громко и чётко. Если не получается, — прослушайте ещё несколько раз, следите за текстом. И помните: чем больше вы слушаете и говорите, тем скорее ваш немецкий станет лёгким и свободным.