Модальные глаголы в Perfekt
Посмотрим теперь, что происходит в Perfekt с модальными глаголами. Сначала пример в настоящем времени (Präsens):
Ich muss die Waschmaschine reparieren. – Я должен (сам) починить стиральную машину.
А теперь в Perfekt:
Ich habe die Waschmaschine reparieren müssen. – Я должен был починить стиральную машину.
То есть: вместо того чтобы образовывать Partizip 2 (причастие прошедшего времени), мы просто ставим Infinitiv (неопределенную форму): habe ... müssen. Чтобы не городить лишних форм – хватит и того, что и так идут подряд два глагола.
Это правило распространяется и на глаголы восприятия (sehen, hören), когда они выступают как модальные, то есть в паре с основным, смысловым глаголом. Сравните:
Er hat sie gehört. – Он ее слышал.
Er hat sie Klavier spielen hören. – Он слышал, как она играет на пианино.
В случае с hören, fühlen, а также helfen возможны варианты:
Hat ihn jemand weggehen hören/gehört? – Кто-нибудь слышал, как он ушел?
Er hat sein Ende kommen fühlen/gefühlt. – Он чувствовал, что приближается конец.
Er hat mir den Koffer tragen helfen/geholfen. – Он помог мне нести чемодан.
Кстати, а если я не умею сам чинить стиральные машины? Тогда несколько сложнее:
Ich muss die Waschmaschine reparieren lassen. – Я должен (мне нужно) починить (дать починить) стиральную машину. – Präsens.
Ich habe die Waschmaschine reparieren lassen müssen. – Я должен был (дать) починить стиральную машину. – Perfekt.
На самом деле все то же самое: müssen ставится на конец.
Lassen как модальный в Perfekt также обходится без ge-:
Sie hat ihre Haare schneiden lassen. – Она постриглась (дословно: дала срезать свои волосы).
Здесь lassen не имеет самостоятельного смысла, работает модальным глаголом (помогает разобраться, кто именно стриг). Но этот глагол может выступать и в основном своем значении – оставлять. В таком случае он также имеет право обойтись без ge-, если перед ним стоит еще какой-нибудь Infinitiv. Сравните:
Ich habe meine Schlüssel im Hotel gelassen. – Я оставил свои ключи в гостинице.
(Здесь lassen – в одиночестве, поэтому он образует обычное совершенное время – с Partizip 2.)
Ich habe meinen Schlüssel auf dem Tisch liegen (ge)lassen. – Я оставил свой ключ (лежать) на столе.
Er hat seinen Wagen an der Ecke stehen (ge)lassen. – Он оставил свою машину (стоять) на углу.
(Здесь два Infinitiv подряд.)
Мы уже отмечали эту интересную особенность: немцы, в отличие от нас, предпочитают говорить не просто оставил, а оставил лежать или оставил стоять, то есть как бы уточняют, в каком состоянии вы оставили данный предмет.
А что будет, если модальный глагол употребить в Perfekt без основного смыслового глагола, то есть самостоятельно? Тогда, как и в случае "одинокого" lassen, будет обычное причастие с ge-:
Du hast es gewollt. – Ты этого хотел (wollen).
Сравните:
Du hast die Wohnung renovieren (lassen) wollen. – Ты хотел отремонтировать (или: дать отремонтировать) квартиру.
Подобно этому: müssen – gemusst (обратите внимание: Umlaut в Partizip 2 модальных глаголов "испаряется"), können – gekonnt, dürfen – gedurft, sollen – gesollt:
Sie hat nicht in die Disko gedurft. – Ей было нельзя (не разрешили) на дискотеку.
Ich habe das nicht so gut gekonnt. – У меня так хорошо не получилось (я не смог).
Сравните:
Unsere Tochter hat nie in die Disko gehen dürfen. – Нашей дочери никогда не разрешалось ходить на дискотеку.
Ich habe das nicht so gut machen können. – У меня так хорошо не получилось сделать.
Особо запомните mögen – gemocht:
Ich habe diese Speise immer gemocht. – Мне всегда нравилось это блюдо.
Вообще же Partizip 2 модальных глаголов употребляется сравнительно редко – по той простой причине, что модальные глаголы редко выступают сами по себе, редко остаются в одиночестве.
Если Perfekt модального глагола (в форме два Infinitiv подряд) употреблен в придаточном предложении, то традиционный рамочный порядок придаточного нарушается. Сравните:
Unser Schulkamerad hat uns nicht besucht. – Наш школьный товарищ не пришел к нам в гости (нас не посетил).
Es ist schade, dass er uns nicht besucht hat. – Жаль, что он нас не посетил.
Unser Schulkamerad hat uns besuchen wollen. – Наш школьный товарищ хотел нас посетить.
Es ist schade, dass er uns nicht hat besuchen können. – Жаль, что он не смог нас посетить.
В последнем примере вспомогательная, спрягаемая часть глагола не в силах уйти на конец предложения (как положено по правилу). Видимо, besuchen können hat – это слишком даже для немцев. Во всяком случае, модальный глагол оказывается сильнее спрягаемой части. Подобно этому:
Er will mit uns essen gehen. – Он хочет пойти с нами в ресторан (дословно: кушать).
Ich glaube, dass er mit uns hat essen gehen wollen. – Я думаю, что он хотел пойти с нами в ресторан.
А также:
Du hast die Gefahr kommen sehen. – Ты видел, как приближается опасность.
Ich weiß, dass du die Gefahr hast kommen sehen. – Я знаю, что ты видел, как приближается опасность.
Итак, вспомогательный глагол в придаточном предложении не может перепрыгнуть через двойной Infinitiv.
Однако если глагол не модальный (и не глагол восприятия), то есть: когда нет двух Infinitiv подряд, то все возможно, ничто не "слишком":
Sie ist jeden Abend tanzen gegangen. – Она каждый вечер ходила танцевать.
Ich weiß, dass sie jeden Abend tanzen gegangen ist. – Я знаю, что она каждый вечер ходила танцевать.