|
По-немецки |
По-русски |
Комментарии |
|
gemäß den Vorschriften
|
в
соответствии с предписаниями
|
|
|
Wiener Walzer
|
Венский вальс
|
|
|
Es ist bald Mitternacht.
|
Скоро уже полночь.
|
|
|
Es ist nun höchste
Zeit (Eisenbahn), dass du nach Hause gehst.
|
Тебе уже давно пора (самое время) идти домой.
|
Железная дорога здесь
конечно не при чем.
|
|
Bist du müde?
|
Ты устал?
|
|
|
Heute habe ich noch ein
paar Termine.
|
На сегодня у
меня запланировано еще несколько дел (встреч).
|
Termin — это
назначенное время. Так что это может быть встреча, беседа,
совещание, прием у врача, срок платежа и т. п.
|
|
Das ist ein für mich
sehr interessantes Thema.
|
Это очень
интересная для меня тема.
|
|
|
Dafür lege ich meine
Hand ins Feuer.
|
Даю голову на
отсечение.
|
Дословно: Готов положить
руку в огонь.
|
|
Bist du ein
Deutsch-Muttersprachler?
|
Твой родной
язык немецкий?
|
|
|
Nein, meine Muttersprache
ist Russisch.
|
Нет, мой
родной язык — русский.
|
|
|
Sie ist keine
Deutsch-Muttersprachlerin.
|
Ее родной
язык не немецкий. Она не носитель немецкого.
|
|
|
Leider hatte ich gestern
keine Zeit.
|
К сожалению,
вчера у меня не было времени.
|
|
|
Das ist Frau Leibnitz,
unsere Nachbarin.
|
Это госпожа
Лейбниц, наша соседка.
|
|
|
Diese Redensart ist nicht
sehr gebräuchlich.
|
Это выражение
не очень употребительно.
|
|
|
Hier wird meistens
Deutsch gesprochen.
|
Здесь говорят
в основном по-немецки.
|
|
|
Dieser Buchstabe gibt
keinen Laut von sich.
|
Эта буква не
выражает никакого звука.
|
Это про наш мягкий (и твердый) знак.
|
|
Dieser Laut ist für
mich schwierig auszusprechen.
|
Этот звук мне
трудно произнести.
|
|
|
Laut seiner Aussage die
Firma geht pleite.
|
Согласно его
заявлению (утверждению) фирма идет к банкротству.
|
Pleitegehen —
обанкротиться
|
|
Die Zukunft hängt
davon ab was wir heute tun.
|
Будущее
зависит от того, что мы делаем сегодня.
|
|
|
Bei Fragen, melde dich
bei mir.
|
При
возникновении вопросов, свяжись со мной.
|
|
|
Bitte melden Sie sich bei
uns wenn Sie Interesse haben.
|
Пожалуйста,
сообщите нам, если вас это интересует.
|
|
|
Ich muss leider unseren
heutigen Termin absagen.
|
К сожалению,
я должен (должна) отменить нашу сегодняшнюю встречу (беседу).
|
|
|
Alles gute!
|
Всего
хорошего!
|
|
|
Gleichfals!
|
Взаимно!
|
|
|
Ich wünsche dir noch
einen schönen Abend!
|
Я желаю тебе
хорошего вечера. (при прощании)
|
|