| ||||||||||||||
|
Трудности с
языками на слух? Просто выберите нужный язык и получайте бесплатные аудио-уроки прямо на ваш e-mail! Анекдоты и веселые истории на английском и немецком языках с переводом: |
X-files - Секретные материалыДумаю, Вы уже догадались, о чем пойдет речь в этой статье. Если нет, подсказываю: в соответсвии с тематикой нашего сайта, речь пойдет о букве "X". Я не зря вынес в заголовок название известного сериала "X-files", свободно переведенное на русский язык как "Секретные материалы".Итак, буква X ("экс" или "икс"), что же в ней такого особенного? Первое что в этой связи приходит в голову - математика, здесь в большинстве языков планеты Земля она как раз и обозначает неизвестное число. Соответсвенно все неизвестное, малоизученное или таинственное в английском и не только часто начинается с буквы "X". Именно поэтому в свое время таинственные Рентгеновские лучи были названы "X-rays". Но на этом загадочность буквы Х только начинается… Вскоре после приезда в Америку мне довелось немало поездить на автомобиле как в качестве водителя, так и пассажира. Я обратил внимание на часто встречающиеся надписи на асфальте: "Ped X-ing". В те времена я наивно считал себя неплохим знатоком английского, но эта надпись загоняла меня в тупик. Словари молчат, с Интернетом тогда еще было туговато. Спросил у своих знакомых русских американцев (в Америке 7 лет) - не знают! Спросил у "аборигенов" и наконец выяснил что к чему. Ответ гласил: "Ped" is for "pedestrian" (пешеход), and "X-ing" is for crossing, т.е. пешеходный переход (зебры там не было, иначе бы я догадался). Ну что ж, понятно, буква X означает "cross" т.е. пересекать, переходить. Еще есть значения "крест", а в математике еще и знак умножения, в общем, понятно. Позже еще встречалась табличка: "Bike Xing" т.е. пересечение с велосипедной дорожкой. Дальше - больше, чтобы перечислить все значения буквы X не хватит пальцев руки, итак:
Xmas (или X-mas) - Christmas - Рождество
А вот и долгожданные дополнения от, к сожалению, анонимного автора нашего блога: Нет ничего удивительного в том, что даже "аборигены" не сразу догадались, о чём идёт речь в этих лингвистических "перлах". Скажу даже больше, многие из тех, кто может думать головой, очень озабочены такой изобретательностью, лет пять назад читал в газете очень тревожную статью о том, что дети, начитавшись подобной муры на улицах и по ТВ, сразу переносят такое "кривописание" к себе в тетради. Так что радоваться тут уж точно нечему. Глупость, она и в Америке глупость. Дополню Ваш список несколькими примерами: ХОХОХО -- в конце писем или открыток, kiss-hug-kiss-hug-kiss-hug XL -- но не в смысле размера одежды, а как часть названия, напр. Honda XL, где оно понимается как звучит -- excel. x-ed -- иногда (слава Всевышнему, не слишком часто) даже в газетах можно прочитать "He(she) was x-ed" -- типа эвфемизма вместо "axed". Хотя как ни называй, а смысл тот же -- уволили человека. Xtra -- тут всё понятно. |
![]() Русско-Английский Аудио Разговорник для... строителя дальнобойщика программиста футболиста парикмахера ...>>> Неправильные глаголы за 90 минут! |
||||||||||||
|
||||||||||||||