Ориентация на местности (анекдот на немецком)

Любопытная штука – психология пьяного, она мало зависит от национальной принадлежности человека злоупотребившего спиртным. Объяснить её с точки зрения здравомыслящего человека очень сложно. А выпить некоторые немцы тоже могут изрядно…
Аудио немецкий Перевод

Das Auskennen


Ein betrunkener Fahrgast besteigt ein Taxi.

Taxifahrer: „Wo soll's denn hingehen?“
Fahrgast: „Fahr' mich nach Hause!“

Taxifahrer (lacht): „Zu dir oder zu mir?“
Fahrgast: „Blöde Frage! Zu mir natürlich!“
Taxifahrer: „Und wo bitte schön ist das?“

Fahrgast: „Du bist der Taxifahrer, du musst das wissen!“
Taxifahrer: „Ich muss doch nicht wissen, wo du wohnst. Soll ich was aussuchen, wo wir jetzt hinfahren?“
Fahrgast: „Nee*, du sollst mich nach Hause fahren!“

Taxifahrer: „Also noch mal von vorne. Wo wohnst du denn?“
Fahrgast: Jetzt wird mir das aber zu blöd! Ich fahr doch nicht mit jemandem, der sich hier nicht auskennt!

Ориентация

Пьяный пассажир садится в такси.

Таксист: Куда едем?
Пассажир: Отвези меня домой!

Таксист (смеётся): К тебе или ко мне?
Пассажир: Дурацкий вопрос! Конечно ко мне!
Таксист: И где же, извините, это находится?

Пассажир: Ты же таксист, ты и должен знать!
Таксист: Я не должен знать, где ты живёшь. Но могу придумать, куда нам поехать.
Пассажир: Не-е, ты должен отвезти меня домой!

Таксист: Так, ещё раз сначала. Где ты живёшь?
Пассажир: Ну, это уже вообще тупость! Я не поеду с человеком, который не ориентируется в городе!

nee = nein – разговорный вариант отрицания
Все анекдоты – оглавление