Если бы я был генеральным директором

Мы все учились в школе (а кто-то учится и сейчас) и знаем, что написать сочинение – это почти всегда хождение по мукам. А если детям дают взрослую тему, то в классе может и вовсе начаться паника. Школьники уходят в глубокую задумчивость. В результате таких глубоких мыслей иногда рождается неожиданное решение…

Обратите внимание на слово сочинение – der Aufsatz, в немецком языке у него мужской род.
Как определить род немецких существительных, читайте здесь.

По-немецки Перевод

Der Aufsatz

Der Lehrer lässt(1) die Klasse einen Aufsatz schreiben mit dem Titel: „Wenn ich ein Generaldirektor wäre.“

Alle Schüler schreiben fleißig(2), nur ein Junge schaut besinnlich(3) aus dem Fenster und trommelt mit den Fingern auf dem Tisch.

  „Was ist passiert, warum schreibst du nicht?“ fragt der Lehrer.
  „Ich warte bloß auf die Sekretärin.“

Сочинение

Schüler träumt

Учитель даёт классу задание написать сочинение на тему: «Если бы я был генеральным директором».

Все ученики прилежно пишут и только один мальчик задумчиво смотрит в окно и барабанит пальцами по парте.

– Что случилось, почему ты не пишешь? – спрашивает учитель.
– Я просто жду секретаршу.

^1lässt (lassen) – позволять, разрешать, велеть, заставлять
^2fleißig – старательно, прилежно, тж. старательный, прилежный
^3besinnlich – задумчиво, глубокомысленно, созерцательно
Все анекдоты – оглавление