Чего бы мы хотели в этом году? Пожелание на немецком языке

Новогодняя ёлка в лесу

Мы не знаем, что нас ждёт в будущем, но всегда надеемся на лучшее и, конечно…, готовимся к худшему. Так было испокон веков, так происходит и сейчас. Поэтому стихотворное пожелание австрийского писателя Петера Розеггера написанное в больше ста лет назад звучит в наши дни вполне актуально.

Коллективными усилиями нашей команды мы попытались сделать стихотворный перевод. Кажется, что-то получилось. Кто может лучше – пишите, прецеденты уже случались. Впрочем, вы всегда можете выключить перевод одним щелчком по кнопке.

Петер Розеггер – Пожелания к Новому Году

Peter Rosegger – Wünsche zum neuen Jahr

Ein bisschen mehr Friede und weniger Streit(1)
Ein bisschen mehr Güte und weniger Neid
Ein bisschen mehr Liebe und weniger Hass
Ein bisschen mehr Wahrheit - das wäre was(2)
Statt so viel Unrast ein bisschen mehr Ruh(3)
Statt immer nur Ich ein bisschen mehr Du
Statt Angst und Hemmung ein bisschen mehr Mut
Und Kraft zum Handeln - das wäre gut

Чуть больше бы мира, поменьше бы драк
Добро пусть рассеет сгустившийся мрак
Чуть больше любви и поменьше бы зла
Чуть правды побольше, вот было бы ДА!
И вместо тревог, чуть побольше покоя,
А счастье своё мы поделим с тобою
Пусть страх и сомненья не сломят твой дух
Чтоб действия пламень в тебе не затух.

In Trübsal und Dunkel ein bisschen mehr Licht
Kein quälend Verlangen, ein bisschen Verzicht(4)
Und viel mehr Blumen, solange es geht
Nicht erst an Gräbern - da blühn sie zu spät.(5)

Сквозь тьму и печаль пусть пробьётся к нам свет
Злым прихотям скажем мы твёрдое нет,
Пусть будет побольше цветов, но сейчас,
А не на проводах в траурный час.

Ziel sei der Friede des Herzens
Besseres weiß ich nicht.

И целью пусть станет душевный покой
Что может быть лучше, чем чем выбор такой.

^1Streit ссора, драка, конфликт сражение (у этого слова ещё много значений, но общий смысл один)
^2Ruh = Ruhe покой, мир, тишина, спокойствие (подобные поэтические сокращения используются довольно часто)
^3das wäre was – это было бы что-то
^4Verzicht – отказ от чего-либо, отречение
^5da blühn sie zu spät – там они расцветают слишком поздно (blühn = blühen – цвести, расцветать; это ещё одна редукция гласной)

Ещё стихи · Немецкий детям