Семейная гармония?

Гармония в семье зависит от множества факторов, и не многим удаётся прожить в мире и благоденствии до бриллиантовой свадьбы. Тем интереснее опыт таких «счастливчиков». Нет, я двумя руками за долгую гармоничную семейную жизнь, но только не таким путём!

Слушаем, читаем, и учим немецкий весело.

Аудио немецкий Перевод

Harmonie

Bei der Diamantenen Hochzeit kommt natürlich ein Reporter und fragt das Ehepaar, warum sie immer(1) so harmonisch zusammen gelebt haben.

Sagt der Ehemann: „Das fing schon damals auf der Hochzeitsreise in Mexiko an.“

…Wir hatten einen Ausritt mit einem Maultier. Beim Aufsteigen hat das Tier(2) meine Frau getreten. Sie sagte ganz leise: „Eins“.

Nach einigen Kilometern war ihr Maultier bockig und wollte nicht mehr weiter. Sie sagte ganz leise: „Zwei“.

In einer Schlucht hat das Tier gescheut und hat meine Frau fast abgeworfen. Meine Frau sagte: „Drei“, hat einen Revolver gezogen und das Tier erschossen.

Daraufhin habe ich meiner Frau Vorhaltungen(3) gemacht und gesagt, dass das sei ja wohl nicht notwendig gewesen. Sie hat mich nur angesehen und sagte dann ganz leise: „Eins“.

Гармония

На бриллиантовую свадьбу, как водится, пришёл репортёр и спросил у супружеской пары, почему они прожили вместе так долго в такой гармонии?

Ответил муж: «Это началось во время свадебного путешествия в Мексике.»

…У нас была верховая поездка на муле. Во время восхождения мул наступил ей на ногу. Она сказала совсем тихо: «Один».

Через несколько километров мул заупрямился и не хотел двигаться дальше. Она сказала совсем тихо: «Два».

В ущелье мул испугался и чуть не сбросил мою жену. Она сказала: «Три», достала револьвер и застрелила животное.

Я стал упрекать супругу за это и сказал, что в этом, пожалуй, не было необходимости. Она только взглянула на меня и тихонько произнесла: «Один».

 
^1immer – всегда, постоянно, долго
^2Tier – зверь, животное
^3Vorhaltung – упрёк, замечание
Все анекдоты – оглавление