|
It's a strange world of language in which skating on thin ice can get you into hot water.
В странном мире языка, катаясь по тонкому льду, можно легко угодить в кипяток. Franklin P. Jones | ||||||||
|
Трудности с
языками на слух? Выберите нужный язык и получайте бесплатные аудио-уроки прямо на ваш e-mail! |
Аудио-НемецкийАнекдот по-немецкиДумаете если вы приедете в Германию, немцы будут с вами разговаривать на литературном немецком? Ошибаетесь! Во всяком случае далеко не всегда и не везде. В свое время мне довелось довольно много общаться с жителями Берлина, Бранденбурга и окрестностей, и с полной мерой ответственности я могу подтвердить, что разговаривают они именно так, особенно за хорошим столом...Разговаривать на таком немецком вам, пожалуй, не стоит, а вот понимать его, возможно, все-таки придется. Поскольку многие из вас еще только начинают учить язык, то диалог двух берлинцев нельзя оставить без перевода на нормальный, литературный немецкий (сами немцы часто называют его Hochdeutsch). Перевод вы найдете внизу под текстом, он выделен синим цветом. Но даже если мы не будем брать в расчет берлинский диалект (он добавлен просто для колорита), то анекдот хорош и сам по себе. Так что учимся весело!
Все Выпуски - Оглавление
Прочитайте и прослушайте текст, для закрепления новых слов в памяти повторите услышанное вслух. |
Русско-Немецкий Аудио-Разговорник
Немецкая грамматика с человеческим лицом Как записать голос на компьютере? |
||||||
|
|
||||||||