Герундий – глагол и существительное в одном лице

Герундий (Gerund) в английском языке – это часть речи, образованная от глагола и представляющая действие как предмет. Он обладает свойствами как глагола, так и существительного. Соответственно на русский язык он может быть переведён и как глагол, и как существительное, а это значит, что перевод герундия может и должен осуществляться только с привязкой к контексту. Английский герундий образуется от основы глагола с помощью суффикса -ing и по форме полностью совпадает с причастием I (Participle I).

Говорят, что у герундия нет прямого соответствия в русском языке, но это не совсем так. В русском языке тоже достаточно много отглагольных существительных. И хотя роль этих существительных отличается от роли герундия в английском предложении, мы достаточно часто используем их. Например: слушать – слушание, рисовать – рисование, ходить – ходьба (или хождение).
Laughing is good for your health. – Смех полезен (или смеяться полезно) для вашего здоровья.
Would you mind swapping roles? – Ты не хочешь поменяться ролями?

Формы герундия

Герундий настоящего времени (Present gerund) – doing: Doing so is not politically correct. – Так поступать неполиткорректно.
Герундий настоящего времени пассивного залога (Present gerund passive) – being done: There are some things that only capable of being done in Hollywood. – Есть вещи, которые могут быть сделаны только в Голливуде.
Герундий совершенного времени (Perfect gerund) – having done: He denies having done that. – Он отрицает, что сделал это.
Герундий совершенного времени пассивного залога (Perfect gerund passive) – having been done: The experiments were stopped after having been done in small number of patients. – Эксперименты были прекращены после проведения на небольшом количестве пациентов.

Герундий в предложении может употребляться:

1. Как подлежащее: Reading is my hobby. – Чтение – моё хобби.
2. Как дополнение: I like dancing. – Я люблю танцевать.
3. После предлогов: He is fond of painting. – Он обожает рисование (рисовать).
4. После worth: This book is worth reading. – Эту книгу стоит прочесть. (Эта книга достойна прочтения.)
5. После it’s no use…/it’s no good: It’s no use doing it. – Нет смысла это делать.

Приводим список наиболее употребительных глаголов, после которых употребляется герундий:
admit (признавать), appreciate (ценить, благодарить), avoid (избегать), consider (рассматривать, считать), delay (откладывать, задерживать), deny (отрицать), detest (ненавидеть, испытывать отвращение), dislike (не любить), enjoy (наслаждаться), escape (убегать), excuse (извиняться), finish (заканчивать), forgive (прощать), give up (сдаваться), go on (продолжать), imagine (воображать, представлять себе), involve (вовлекать), keep (в значении продолжить), loathe (испытывать отвращение), mind (в значении возражать), miss (упускать), prevent (предотвращать), propose (предлагать), recollect (припоминать), remember (помнить), resist (сопротивляться), risk (рисковать), stop (останавливать/ся), suggest (предлагать, рекомендовать), understand (понимать), look forward to (ждать с нетерпением), to be used to (быть привычным к чему-л.).
Попробуйте придумать предложения с герундием и этими глаголами, так их будет легче запомнить.

Герундиальная конструкция

Такое страшное словосочетание, но на самом деле – это всего лишь существительное или местоимение состоящее в логической (предикативной) связи с герундием. Например:
Your coming here was pretty risky. – Твой приход сюда был довольно рискованным.

Как отличить герундий от причастия?

Давайте попробуем просто сравнить их:
Причастие:
Can you see that jogging guy? – Ты видишь того бегущего парня? Здесь бегущий имеет свойства глагола и прилагательного, и отвечает на вопрос какой?. Это причастие. То есть предложение можно было бы перевести и как: Ты видишь того парня, который бежит трусцой.
Герундий:
I like jogging. – Мне нравиться бегать (или бег) трусцой. Здесь, как видите, слово jogging можно перевести и как глагол, и как существительное, следовательно – это герундий. Не во всех случаях определиться так же просто, но общий смысл, надеюсь, понятен.

Переведите предложения на русский язык. Обратите особое внимание на герундий (и на то, что он часто переводится как глагол):

  1. I hate myself for saying that.
  2. Polly is fond of creating new things.
  3. Megan dislikes watching herself on screen.
  4. This art gallery is worth visiting.
  5. It's no good drinking alcohol to drown your sorrows.

К оглавлению · Ключи к упражнениям · Слушать · Грамматика в халатике  

Популярные темы: