Невезучий – анекдот по-немецки

Анекдот по-немецки

В этом выпуске Немецкого вслух оптимистическая трагедия…

Говорят, кому суждено быть повешенным, не утонет. Герою сегодняшней истории явно рано покидать наш бренный мир.

У каждого из нас в жизни бывают проблемы, и иногда кажется, что разрешить их невозможно. Наступает психологический кризис, который тянет за собой новые несчастья и беды. И, если дать слабинку, то закончиться это может весьма плачевно.

Но стоит нам подумать о чём-то позитивном, или представить что-то хорошее, даже если кажется, что ничего хорошего вокруг не происходит, как несчастья исчезают сами собой. Проходит время и мы с улыбкой вспоминаем о своих неудачах, мы понимаем, что трудности сделали нас чуть-чуть сильнее, а жизнь все-таки прекрасная штука! А теперь читаем и слушаем анекдот, набираемся позитива(!) и новых слов по-немецки.

Аудио немецкий Перевод

Schon wieder Pech!

Ein kleiner Mann sitzt traurig in der Kneipe, vor sich ein Bier.

Kommt ein richtiger Kerl(1), haut dem Kleinen auf die Schulter und trinkt dessen Bier aus. Der Kleine fängt an zu weinen.

Der Große: „Nun hab' dich nicht so, du memmiges Weichei(2)! Flennen wegen einem Bier!“

Der Kleine: „Na, dann pass mal auf. Heute früh hat mich meine Frau verlassen, Konto abgeräumt, Haus leer. Danach habe ich meine Arbeit verloren! Ich wollte nicht mehr leben. Legte ich mich auf's Gleis… Umleitung! Wollte mich aufhängen… Strick gerissen! Wollte mich erschießen … Revolver klemmt(3)! Und nun kaufe ich vom letzten Geld ein Bier, kippe(4) Gift rein und du säufst(5) es mir weg!“



Опять не повезло!


Хилый мужичок грустно сидит в пивнушке, перед бокалом пива.

Заходит здоровенный верзила, отталкивает несчастного и выпивает его пиво. Мужичок начинает плакать.

Здоровяк:
– Ну что ты, не распукай нюни, мозгляк! Расхныкался из-за бокала пива!

Мужичок:
– Ну тогда слушай. Сегодня утром от меня ушла жена, на счету ни гроша, дом пустой. К тому же меня выгнали с работы! Я не хотел больше жить. Лёг на рельсы… – поезд пошёл по другому пути. Хотел повеситься… порвалась верёвка. Пробовал застрелиться, револьвер дал осечку. И теперь я покупаю за последние деньги пиво сыплю туда яд и ты его выпиваешь!



^1richtiger Kerl – здоровяк, верзила, крепкий мужик
^2memmiges Weichei – слабак, мозгляк, недотёпа
^3Revolver klemmt – револьвер заклинило (дал осечку)
^4kippen – опрокидывать, выливать, высыпать
^5säufst – форма второго лица единственного числа от глагола saufen – пить (о животных), бухать, напиваться.
Все анекдоты – оглавление