> Создание ответа
Имя: Гость Вы зарегистрированы?
Подсказка: Можно быстро применить стили к выделенному тексту

Вы хотите разрешить смайлики в этом сообщении?
Введите код, изображённый на картинке
Зарегистрируйтесь, чтобы избавиться от необходимости ввода защитного кода
Если Вы не видите код на картинке, попробуйте обновить картинку
Captcha

   

> Обзор темы: Перевод составных немецких слов. (новые сообщения вверху)
Jurgen
Отправлено: 13 Марта, 2019 - 16:48:27
Цитировать Post Id






Обратиться по нику
Ответить с цитированием








 Гость пишет:
Не знаю,как перевести Mein kleines Ferrienbuch.

Правильно: Ferienbuch (с одним r)

Дословно: Моя маленькая книга для каникул (или для чтения на каникулах).

А если хотите что-то более свободное, то вот вам варианты:
    1. Читаем на каникулах.
    2. Читай на каникулах.
    3. Детская книга для чтения на немецком языке.
 
Гость
Отправлено: 09 Марта, 2019 - 21:00:07
Цитировать Post Id



Не зарегистрирован!


Обратиться по нику
Ответить с цитированием








Не знаю,как перевести Mein kleines Ferrienbuch.
 
Speaker
Отправлено: 16 Сентября, 2018 - 09:28:28
Цитировать Post Id






Обратиться по нику
Ответить с цитированием








 Гость пишет:
Помогите перевести составные немецкие слова: Wartungsmodus, Fremddienstleister.


Wartungsmodus - режим обслуживания, сервисный режим

Fremddienstleister - сторонняя организация, аутсортсер (человек или фирма)
 
Гость
Отправлено: 13 Сентября, 2018 - 13:26:59
Цитировать Post Id



Не зарегистрирован!


Обратиться по нику
Ответить с цитированием








Помогите перевести составные немецкие слова: Wartungsmodus, Fremddienstleister.

По отдельности вроде бы понятно, а как будет вместе? Особенно второе.
 

Powered by ExBB FM 1.0 Final